ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Что
тут творится? Что-нибудь случилось? - и обвел глазами присутствующих.
Пуаро кивнул:
- Вы не сшиблись. Приготовьтесь - вас ждет неприятное известие: ваш
хозяин - мистер Рэтчетт - мертв!
Маккуин присвистнул. Глаза его заблестели, но ни удивления, ни огор-
чения он не высказал.
- Значит, они все-таки добрались до него, - сказал он.
- Что вы хотите этим сказать, мистер Маккуин?
Маккуин замялся.
- Вы полагаете, - сказал Пуаро, - что мистер Рэтчетт убит?
- А разве нет? - на этот раз Маккуин все же выказал удивление. - Ну
да, - после некоторой запинки сказал он. - Это первое, что мне пришло в
голову. Неужели он умер во сне? Да ведь старик был здоров, как, как...
Он запнулся, так и не подобрав сравнения.
- Нет, нет, - сказал Пуаро. - Ваше предположение совершенно пра-
вильно. Мистер Рэтчетт был убит. Зарезан. В чем дело?.. Почему?.. Но мне
хотелось бы знать, почему вы так уверены в том, что он был убит, а не
просто умер.
Маккуин заколебался.
- Прежде я должен выяснить, - сказал он наконец, - кто вы такой? И
какое отношение имеете к этому делу?
- Я представитель Международной компании спальных вагонов, - сказал
Пуаро и, значительно помолчав, добавил: - Я сыщик. Моя фамилия Пуаро.
Ожидаемого впечатления это не произвело. Маккуин сказал только: "Вот
как?" - и стал ждать, что последует дальше.
- Вам, вероятно, известна эта фамилия?
- Как будто что-то знакомое... Только я всегда думал, что это дамский
портной.
Пуаро смерил его полным негодования взглядом.
- Просто невероятно! - сказал он.
- Что невероятно?
- Ничего. Неважно. Но не будем отвлекаться. Я попросил бы вас, мистер
Маккуин, рассказать мне все, что вам известно о мистере Рэтчетте. Вы ему
не родственник?
- Нет. Я его секретарь, вернее, был его секретарем.
- Как долго вы занимали этот пост?
- Чуть более года.
- Расскажите поподробнее об этом.
- Я познакомился с мистером Рэтчеттом чуть более года назад в Пер-
сии...
- Что вы там делали? - прервал его Пуаро.
- Я приехал из Нью-Йорка разобраться на месте в делах одной нефтяной
концессии. Не думаю, чтобы вас это могло заинтересовать. Мои друзья и я
здорово на ней погорели. Мистер Рэтчетт жил в одном отеле со мной. Он
повздорил со своим секретарем и предложил его должность мне. Я согласил-
ся. Я тогда был на мели и обрадовался возможности, не прилагая усилий,
получить работу с хорошим окладом.
- Что вы делали с тех пор?
- Разъезжали. Мистер Рэтчетт хотел поглядеть свет, но ему мешало нез-
нание языков. Меня он использовал скорее как гида и переводчика, чем как
секретаря. Обязанности мои были малообременительными.
- А теперь расскажите мне все, что вы знаете о своем хозяине.
Молодой человек пожал плечами. На его лице промелькнуло замеша-
тельство:
- Это не так-то просто.
- Как его полное имя?
- Сэмьюэл Эдуард Рэтчетт.
- Он был американским гражданином?
- Да.
- Из какого штата он родом?
- Не знаю.
- Что ж, тогда расскажите о том, что знаете.
- Сказать по правде, мистер Пуаро, я решительно ничего не знаю. Мис-
тер Рэтчетт никогда не говорил ни о себе, ни о своей жизни там, в Амери-
ке.
- И как вы считаете, почему?
- Не знаю. Я думал, может быть, он стесняется своего происхождения.
Так бывает.
- Неужели такое объяснение казалось вам правдоподобным?
- Если говорить начистоту - нет.
- У него были родственники?
- Он никогда об этом не упоминал.
Но Пуаро не отступался:
- Однако, мистер Маккуин, вы наверняка как-то объясняли это для себя.
- По правде говоря, объяснял. Во-первых, я не верю, что его настоящая
фамилия Рэтчетт. Я думаю, он бежал от кого-то или от чего-то и потому
покинул Америку. Но до недавнего времени он чувствовал себя в безопас-
ности.
- А потом?
- Потом он стал получать письма, угрожающие письма.
- Вы их видели?
- Да. В мои обязанности входило заниматься его перепиской. Первое из
этих писем пришло две недели назад.
- Эти письма уничтожены?
- Нет, по-моему, парочка у меня сохранилась, а одно, насколько мне
известно, мистер Рэтчетт в ярости разорвал в клочки. Принести вам эти
письма?
- Будьте так любезны.
Маккуин вышел. Через несколько минут он вернулся и положил перед Пуа-
ро два замызганных листка почтовой бумаги.
Первое письмо гласило:
"Ты думал надуть нас и надеялся, что это тебе сойдет с рук. Дудки,
Рэтчетт, тебе от нас не уйти".
Подписи не было.
Пуаро поднял брови и, не сказав ни слова, взял второе письмо:
"Рэтчетт, мы тебя прихлопнем вскорости. Знай, тебе от нас не уйти!"
Пуаро отложил письмо.
- Стиль довольно однообразный, - сказал Пуаро, - а вот о почерке это-
го никак не скажешь.
Маккуин воззрился на него.
- Вы не могли этого заметить, - сказал Пуаро любезно, - тут нужен
опытный глаз. Письмо это, мистер Маккуин, писал не один человек, а два,
если не больше. Каждый по букве. Кроме того, его писали печатными буква-
ми, чтобы труднее было определить, кто писал.
Помолчав, он добавил:
- Вы знали, что мистер Рэтчетт обращался ко мне за помощью?
- К вам?
Изумление Маккуина было настолько неподдельным, что Пуаро поверил мо-
лодому человеку.
- Вот именно, - кивнул Пуаро. - Рэтчетт был очень встревожен. Расска-
жите, как он вел себя, когда получил первое письмо?
Маккуин ответил не сразу:
- Трудно сказать. Он вроде бы посмеялся над ним, во всяком случае, из
спокойствия оно его не вывело. Но все же, - Маккуин пожал плечами, - я
почувствовал, что в глубине души он встревожен.
Пуаро опять кивнул.
- Мистер Маккуин, - неожиданно спросил он, - вы можете сказать без
утайки, как вы относились к своему хозяину?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
тут творится? Что-нибудь случилось? - и обвел глазами присутствующих.
Пуаро кивнул:
- Вы не сшиблись. Приготовьтесь - вас ждет неприятное известие: ваш
хозяин - мистер Рэтчетт - мертв!
Маккуин присвистнул. Глаза его заблестели, но ни удивления, ни огор-
чения он не высказал.
- Значит, они все-таки добрались до него, - сказал он.
- Что вы хотите этим сказать, мистер Маккуин?
Маккуин замялся.
- Вы полагаете, - сказал Пуаро, - что мистер Рэтчетт убит?
- А разве нет? - на этот раз Маккуин все же выказал удивление. - Ну
да, - после некоторой запинки сказал он. - Это первое, что мне пришло в
голову. Неужели он умер во сне? Да ведь старик был здоров, как, как...
Он запнулся, так и не подобрав сравнения.
- Нет, нет, - сказал Пуаро. - Ваше предположение совершенно пра-
вильно. Мистер Рэтчетт был убит. Зарезан. В чем дело?.. Почему?.. Но мне
хотелось бы знать, почему вы так уверены в том, что он был убит, а не
просто умер.
Маккуин заколебался.
- Прежде я должен выяснить, - сказал он наконец, - кто вы такой? И
какое отношение имеете к этому делу?
- Я представитель Международной компании спальных вагонов, - сказал
Пуаро и, значительно помолчав, добавил: - Я сыщик. Моя фамилия Пуаро.
Ожидаемого впечатления это не произвело. Маккуин сказал только: "Вот
как?" - и стал ждать, что последует дальше.
- Вам, вероятно, известна эта фамилия?
- Как будто что-то знакомое... Только я всегда думал, что это дамский
портной.
Пуаро смерил его полным негодования взглядом.
- Просто невероятно! - сказал он.
- Что невероятно?
- Ничего. Неважно. Но не будем отвлекаться. Я попросил бы вас, мистер
Маккуин, рассказать мне все, что вам известно о мистере Рэтчетте. Вы ему
не родственник?
- Нет. Я его секретарь, вернее, был его секретарем.
- Как долго вы занимали этот пост?
- Чуть более года.
- Расскажите поподробнее об этом.
- Я познакомился с мистером Рэтчеттом чуть более года назад в Пер-
сии...
- Что вы там делали? - прервал его Пуаро.
- Я приехал из Нью-Йорка разобраться на месте в делах одной нефтяной
концессии. Не думаю, чтобы вас это могло заинтересовать. Мои друзья и я
здорово на ней погорели. Мистер Рэтчетт жил в одном отеле со мной. Он
повздорил со своим секретарем и предложил его должность мне. Я согласил-
ся. Я тогда был на мели и обрадовался возможности, не прилагая усилий,
получить работу с хорошим окладом.
- Что вы делали с тех пор?
- Разъезжали. Мистер Рэтчетт хотел поглядеть свет, но ему мешало нез-
нание языков. Меня он использовал скорее как гида и переводчика, чем как
секретаря. Обязанности мои были малообременительными.
- А теперь расскажите мне все, что вы знаете о своем хозяине.
Молодой человек пожал плечами. На его лице промелькнуло замеша-
тельство:
- Это не так-то просто.
- Как его полное имя?
- Сэмьюэл Эдуард Рэтчетт.
- Он был американским гражданином?
- Да.
- Из какого штата он родом?
- Не знаю.
- Что ж, тогда расскажите о том, что знаете.
- Сказать по правде, мистер Пуаро, я решительно ничего не знаю. Мис-
тер Рэтчетт никогда не говорил ни о себе, ни о своей жизни там, в Амери-
ке.
- И как вы считаете, почему?
- Не знаю. Я думал, может быть, он стесняется своего происхождения.
Так бывает.
- Неужели такое объяснение казалось вам правдоподобным?
- Если говорить начистоту - нет.
- У него были родственники?
- Он никогда об этом не упоминал.
Но Пуаро не отступался:
- Однако, мистер Маккуин, вы наверняка как-то объясняли это для себя.
- По правде говоря, объяснял. Во-первых, я не верю, что его настоящая
фамилия Рэтчетт. Я думаю, он бежал от кого-то или от чего-то и потому
покинул Америку. Но до недавнего времени он чувствовал себя в безопас-
ности.
- А потом?
- Потом он стал получать письма, угрожающие письма.
- Вы их видели?
- Да. В мои обязанности входило заниматься его перепиской. Первое из
этих писем пришло две недели назад.
- Эти письма уничтожены?
- Нет, по-моему, парочка у меня сохранилась, а одно, насколько мне
известно, мистер Рэтчетт в ярости разорвал в клочки. Принести вам эти
письма?
- Будьте так любезны.
Маккуин вышел. Через несколько минут он вернулся и положил перед Пуа-
ро два замызганных листка почтовой бумаги.
Первое письмо гласило:
"Ты думал надуть нас и надеялся, что это тебе сойдет с рук. Дудки,
Рэтчетт, тебе от нас не уйти".
Подписи не было.
Пуаро поднял брови и, не сказав ни слова, взял второе письмо:
"Рэтчетт, мы тебя прихлопнем вскорости. Знай, тебе от нас не уйти!"
Пуаро отложил письмо.
- Стиль довольно однообразный, - сказал Пуаро, - а вот о почерке это-
го никак не скажешь.
Маккуин воззрился на него.
- Вы не могли этого заметить, - сказал Пуаро любезно, - тут нужен
опытный глаз. Письмо это, мистер Маккуин, писал не один человек, а два,
если не больше. Каждый по букве. Кроме того, его писали печатными буква-
ми, чтобы труднее было определить, кто писал.
Помолчав, он добавил:
- Вы знали, что мистер Рэтчетт обращался ко мне за помощью?
- К вам?
Изумление Маккуина было настолько неподдельным, что Пуаро поверил мо-
лодому человеку.
- Вот именно, - кивнул Пуаро. - Рэтчетт был очень встревожен. Расска-
жите, как он вел себя, когда получил первое письмо?
Маккуин ответил не сразу:
- Трудно сказать. Он вроде бы посмеялся над ним, во всяком случае, из
спокойствия оно его не вывело. Но все же, - Маккуин пожал плечами, - я
почувствовал, что в глубине души он встревожен.
Пуаро опять кивнул.
- Мистер Маккуин, - неожиданно спросил он, - вы можете сказать без
утайки, как вы относились к своему хозяину?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60