ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Впрочем, сейчас он клевал носом. Мистер Блор аккуратно
вносил какие-то записи в блокнот. "Вот они все, голубчики, - бормотал он
себе под нос, - Эмили Брент, Вера Клейторн, доктор Армстронг, Антони
Марстон, старый судья Уоргрейв, Филипп Ломбард, генерал Макартур, кава-
лер ордена святого Михаила и Георгия и ордена "За боевые заслуги", двое
слуг - мистер и миссис Роджерс".
Он захлопнул блокнот и положил его в карман. Покосился на моряка,
прикорнувшего в углу.
Набрался, будь здоров, с ходу определил мистер Блор.
И снова методично и основательно перебрал все в уме.
"Работа вроде несложная, - размышлял он. - Думаю, что осечки тут не
будет. Вид у меня, по-моему, подходящий".
Он встал, придирчиво поглядел на себя в зеркало. В зеркале отражался
человек не слишком выразительной наружности. Серые глаза поставлены до-
вольно близко, маленькие усики. В облике что-то военное. "Могу сойти и
за майора, - сказал своему отражению мистер Блор. - Ах ты, черт, забыл,
там же будет тот генерал. Он меня сразу выведет на чистую воду. Южная
Африка - вот что нужно! Никто из этой компании там не был, а я только
что прочел рекламный проспект туристского агентства и смогу поддержать
разговор. К счастью, жители колоний занимаются чем угодно. Так что я
вполне могу сойти за дельца из Южной Африки.
Негритянский остров. Он как-то был там еще мальчишкой...
...Вонючая скала, засиженная чайками, километрах в двух от берега.
Остров назвали так потому, что его очертания напоминают профиль человека
с вывороченными губами.
Странная затея - построить дом на таком острове! В плохую погоду там
и вовсе жить нельзя. Впрочем, каких только причуд не бывает у миллионе-
ров!"
Старик в углу проснулся и сказал:
- На море ничего нельзя знать наперед - ни-че-го!
- Вы совершенно правы, ничего нельзя знать наперед, - поддакнул ему
мистер Блор.
Старик икнул раз-другой и жалобно сказал:
- Шторм собирается.
- Да нет, приятель, - сказал Блор. - Погода отличная.
- А я вам говорю, что скоро будет буря, - рассердился старик, - у ме-
ня на это нюх.
- Может, вы и правы, - миролюбиво согласился мистер Блор.
Поезд остановился, старик, покачиваясь, поднялся.
- Мне сходить здесь, - сказал он и дернул дверь, но справиться с ней
не смог. Мистер Блор пришел ему на помощь.
Старик остановился в двери, торжественно поднял руку, мутные глаза
его моргали.
- Блюди себя, молись, - сказал он. - Блюди себя, молись. Судный день
грядет
И вывалился на перрон. Раскинувшись на перроне, он посмотрел на мис-
тера Блора и торжественно возгласил:
- Я обращаюсь к Вам, молодой человек. Судный день грядет.
"Для него судный день, наверняка, нагрянет скорее, чем для меня", -
подумал мистер Блор, возвращаясь на свое место. И, как оказалось, сшиб-
ся.
Глава вторая
Перед зданием Оукбриджской станции в нерешительности сгрудилась кучка
пассажиров. За ними выстроились носильщики с чемоданами.
Кто-то из носильщиков крикнул:
- Джим!
Из такси вышел шофер.
- Вы не на Негритянский остров собрались? - спросил он.
На его вопрос откликнулись сразу четверо, - удивленные пассажиры ис-
подтишка оглядели Друг друга.
- У нас здесь два такси, сэр, - обратился к судье Уоргрейву, как к
старшему в группе, шофер. - Какое-то из них должно ждать поезд из Эксе-
тера - с ним приедет еще один джентльмен. На это уйдет минут пять. Если
кто-нибудь из вас согласится подождать, ехать будет удобнее.
Вера Клейторн, помня о своих секретарских обязанностях, сказала неп-
ререкаемым тоном, свойственным людям, привыкшим командовать:
- Я остаюсь, - и поглядела на остальных членов группы. Точь-в-точь
так же она, должно быть, разбивала девочек на команды.
Мисс Брент чопорно сказала:
- Благодарю вас, - и села в такси.
Таксист почтительно придержал перед ней дверь.
Судья Уоргрейв последовал за ней.
Капитан Ломбард сказал:
- Я подожду с мисс...
- Клейторн, - сказала Вера.
- А меня зовут Ломбард, Филипп Ломбард.
Носильщики погрузили багаж. Уже в такси судья Уоргрейв сказал, выбрав
тему с осмотрительностью старого законника:
- Отличная погода стоит.
- Прекрасная, - отозвалась мисс Брент.
"В высшей степени достойный старый джентльмен, - думала она. - В при-
морских пансионах таких обычно не встретишь. По-видимому, у этой миссис
или мисс Оньон прекрасные связи..."
- Вы хорошо знаете эти места? - осведомился судья Уоргрейв.
- Я бывала в Корноуолле и в Торки, но в этой части Девона я впервые.
- Я тоже совсем не знаю здешних мест, - сказал судья.
Такси тронулось. Второй таксист сказал:
- Может, вам лучше подождать в машине?
- Нет, спасибо, - решительно отказалась Вера.
Капитан Ломбард улыбнулся:
- На мой вкус - освещенные солнцем стены куда привлекательнее, но,
может быть, вам хочется пройти в вокзал.
- Нет, нет. На воздухе очень приятно после вагонной духоты.
- Да, путешествовать в поезде по такой погоде очень утомительно, -
отозвался он.
- Надо надеяться, что она продержится, я имею в виду погоду, - вежли-
во поддержала разговор Вера. - Наше английское лето такое неустойчивое.
- Вы хорошо знаете эти места? - задал капитан Ломбард не отличавшийся
особой оригинальностью вопрос.
- Нет, раньше я никогда здесь не бывала, - и быстро добавила, твердо
решив сразу же поставить все точки над "i": - Я до сих пор не познакоми-
лась с моей хозяйкой.
- Хозяйкой?
- Я секретарь миссис Оним.
- Вот как! - Манеры Ломбарда заметно переменились: он заговорил более
уверенно, развязно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
вносил какие-то записи в блокнот. "Вот они все, голубчики, - бормотал он
себе под нос, - Эмили Брент, Вера Клейторн, доктор Армстронг, Антони
Марстон, старый судья Уоргрейв, Филипп Ломбард, генерал Макартур, кава-
лер ордена святого Михаила и Георгия и ордена "За боевые заслуги", двое
слуг - мистер и миссис Роджерс".
Он захлопнул блокнот и положил его в карман. Покосился на моряка,
прикорнувшего в углу.
Набрался, будь здоров, с ходу определил мистер Блор.
И снова методично и основательно перебрал все в уме.
"Работа вроде несложная, - размышлял он. - Думаю, что осечки тут не
будет. Вид у меня, по-моему, подходящий".
Он встал, придирчиво поглядел на себя в зеркало. В зеркале отражался
человек не слишком выразительной наружности. Серые глаза поставлены до-
вольно близко, маленькие усики. В облике что-то военное. "Могу сойти и
за майора, - сказал своему отражению мистер Блор. - Ах ты, черт, забыл,
там же будет тот генерал. Он меня сразу выведет на чистую воду. Южная
Африка - вот что нужно! Никто из этой компании там не был, а я только
что прочел рекламный проспект туристского агентства и смогу поддержать
разговор. К счастью, жители колоний занимаются чем угодно. Так что я
вполне могу сойти за дельца из Южной Африки.
Негритянский остров. Он как-то был там еще мальчишкой...
...Вонючая скала, засиженная чайками, километрах в двух от берега.
Остров назвали так потому, что его очертания напоминают профиль человека
с вывороченными губами.
Странная затея - построить дом на таком острове! В плохую погоду там
и вовсе жить нельзя. Впрочем, каких только причуд не бывает у миллионе-
ров!"
Старик в углу проснулся и сказал:
- На море ничего нельзя знать наперед - ни-че-го!
- Вы совершенно правы, ничего нельзя знать наперед, - поддакнул ему
мистер Блор.
Старик икнул раз-другой и жалобно сказал:
- Шторм собирается.
- Да нет, приятель, - сказал Блор. - Погода отличная.
- А я вам говорю, что скоро будет буря, - рассердился старик, - у ме-
ня на это нюх.
- Может, вы и правы, - миролюбиво согласился мистер Блор.
Поезд остановился, старик, покачиваясь, поднялся.
- Мне сходить здесь, - сказал он и дернул дверь, но справиться с ней
не смог. Мистер Блор пришел ему на помощь.
Старик остановился в двери, торжественно поднял руку, мутные глаза
его моргали.
- Блюди себя, молись, - сказал он. - Блюди себя, молись. Судный день
грядет
И вывалился на перрон. Раскинувшись на перроне, он посмотрел на мис-
тера Блора и торжественно возгласил:
- Я обращаюсь к Вам, молодой человек. Судный день грядет.
"Для него судный день, наверняка, нагрянет скорее, чем для меня", -
подумал мистер Блор, возвращаясь на свое место. И, как оказалось, сшиб-
ся.
Глава вторая
Перед зданием Оукбриджской станции в нерешительности сгрудилась кучка
пассажиров. За ними выстроились носильщики с чемоданами.
Кто-то из носильщиков крикнул:
- Джим!
Из такси вышел шофер.
- Вы не на Негритянский остров собрались? - спросил он.
На его вопрос откликнулись сразу четверо, - удивленные пассажиры ис-
подтишка оглядели Друг друга.
- У нас здесь два такси, сэр, - обратился к судье Уоргрейву, как к
старшему в группе, шофер. - Какое-то из них должно ждать поезд из Эксе-
тера - с ним приедет еще один джентльмен. На это уйдет минут пять. Если
кто-нибудь из вас согласится подождать, ехать будет удобнее.
Вера Клейторн, помня о своих секретарских обязанностях, сказала неп-
ререкаемым тоном, свойственным людям, привыкшим командовать:
- Я остаюсь, - и поглядела на остальных членов группы. Точь-в-точь
так же она, должно быть, разбивала девочек на команды.
Мисс Брент чопорно сказала:
- Благодарю вас, - и села в такси.
Таксист почтительно придержал перед ней дверь.
Судья Уоргрейв последовал за ней.
Капитан Ломбард сказал:
- Я подожду с мисс...
- Клейторн, - сказала Вера.
- А меня зовут Ломбард, Филипп Ломбард.
Носильщики погрузили багаж. Уже в такси судья Уоргрейв сказал, выбрав
тему с осмотрительностью старого законника:
- Отличная погода стоит.
- Прекрасная, - отозвалась мисс Брент.
"В высшей степени достойный старый джентльмен, - думала она. - В при-
морских пансионах таких обычно не встретишь. По-видимому, у этой миссис
или мисс Оньон прекрасные связи..."
- Вы хорошо знаете эти места? - осведомился судья Уоргрейв.
- Я бывала в Корноуолле и в Торки, но в этой части Девона я впервые.
- Я тоже совсем не знаю здешних мест, - сказал судья.
Такси тронулось. Второй таксист сказал:
- Может, вам лучше подождать в машине?
- Нет, спасибо, - решительно отказалась Вера.
Капитан Ломбард улыбнулся:
- На мой вкус - освещенные солнцем стены куда привлекательнее, но,
может быть, вам хочется пройти в вокзал.
- Нет, нет. На воздухе очень приятно после вагонной духоты.
- Да, путешествовать в поезде по такой погоде очень утомительно, -
отозвался он.
- Надо надеяться, что она продержится, я имею в виду погоду, - вежли-
во поддержала разговор Вера. - Наше английское лето такое неустойчивое.
- Вы хорошо знаете эти места? - задал капитан Ломбард не отличавшийся
особой оригинальностью вопрос.
- Нет, раньше я никогда здесь не бывала, - и быстро добавила, твердо
решив сразу же поставить все точки над "i": - Я до сих пор не познакоми-
лась с моей хозяйкой.
- Хозяйкой?
- Я секретарь миссис Оним.
- Вот как! - Манеры Ломбарда заметно переменились: он заговорил более
уверенно, развязно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54