ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
., признательность и благодарность – их так не хватает!
– В этом ты можешь положиться на меня, – великодушно пообещал Имхотеп. – И твой дом здесь, запомни.
– Ты слишком добр, господин. – Помолчав, она добавила:
– Рабы ждут тебя, вода уже согрета. А потом, когда они тебя омоют и оденут, тебе предстоит пойти к своей матери, она зовет тебя.
– Кто? Моя мать? Да, да, конечно…
Имхотеп чуть заметно смутился, но тут же поспешил скрыть смущение, воскликнув:
– Конечно, конечно. Я и сам собирался навестить ее. Скажи Изе, что я тотчас приду.
2
Иза, в праздничном одеянии из полотна, заложенного в мелкую складку, встретила сына язвительной усмешкой:
– Добро пожаловать, Имхотеп! Итак, ты вернулся домой – и не один, как мне донесли.
Собравшись с духом, Имхотеп спросил:
– Ты уже знаешь?
– Разумеется. Все только об этом и говорят. Я слышала, девушка очень красивая и совсем юная…
– Ей девятнадцать… И она недурна собой. – Иза рассмеялась – злым коротким смешком.
– Что ж, седина в бороду, а бес в ребро.
– Дорогая Иза, я решительно не понимаю, о чем ты.
– Ты всегда был глуп, Имхотеп, – невозмутимо проговорила Иза.
Имхотеп вновь собрался с духом и рассердился. При том что он обычно был преисполнен самомнения, матери всякий раз ничего не стоило сбить с него спесь. В ее присутствии ему всегда было не по себе. Ехидная насмешка в ее подслеповатых глазах приводила его в замешательство. Мать, отрицать не приходилось, никогда не была большого мнения о его умственных способностях. И хотя сам он не сомневался в собственной значительности, отношение матери к нему тем не менее каждый раз выводило его из равновесия.
– Разве мужчина не может привести в дом наложницу?
– Почему же? Может. Мужчины вообще в большинстве своем дураки.
– Тогда в чем же дело?
– Ты что, не понимаешь, что появление этой девушки нарушит покой в доме? Сатипи и Кайт будут вне себя и распалят своих мужей.
– А какое им до этого дело? Какое у них право быть недовольными?
– Никакого.
Имхотеп разгневанно зашагал вдоль покоев.
– Почему я не могу делать, что хочу, в собственном доме? Разве я не содержу своих сыновей и их жен? Разве не мне они обязаны хлебом, который едят? Разве я не напоминаю им об этом ежедневно?
– Чересчур часто напоминаешь, Имхотеп.
– Но это же правда. Они все зависят от меня. Все до одного.
– И ты уверен, что это хорошо?
– Разве плохо, когда человек содержит свою семью?
Иза вздохнула.
– Не забывай, что они работают на тебя.
– Ты хочешь, чтобы я позволил им бездельничать? Естественно, они работают.
– Они взрослые люди. Яхмос и Себек, по крайней мере.
– Себек мало смыслит в делах и все делает не так, как надо. К тому же он часто ведет себя крайне нагло, чего я не намерен терпеть. Вот Яхмос хороший, послушный мальчик.
– Он уже далеко не мальчик, – вставила Иза.
– Однако мне нередко приходится по несколько раз ему объяснять, прежде чем он поймет, что от него требуется. Я и так вынужден думать обо всем, поспевать всюду. Мне приходится, будучи в отъезде, присылать сыновьям подробные наставления… Я не знаю ни отдыха, ни сна! И сейчас, когда я вернулся домой, заслужив право хоть немного пожить в мире и покое, меня снова ждут неприятности. Даже ты, моя мать, отказываешь мне в праве иметь наложницу, как подобает мужчине. Ты сердишься…
– Нет, я не сержусь, – перебила его Иза. Мне даже интересно посмотреть, что будет твориться в доме. Это меня развлечет. Но я тебя предупреждаю, Имхотеп, когда ты снова задумаешь отправиться в Северные Земли, возьми девушку с собой.
– Ее место здесь, в моем доме. И горе тому, кто посмеет с ней дурно обращаться.
– Дело вовсе не в том, посмеют или не посмеют с ней дурно обращаться. Помни, что в иссушенной жарой стерне легче разжечь костер. Когда в доме слишком много женщин, добра, говорят, не жди. – Помолчав, Иза не спеша добавила:
– Нофрет красива. А мужчины теряют голову, ослепленные женской красотой, и в мгновение ока превращаются в бесцветный сердолик.
И глухим голосом проговорила строку из гимна:
– «Начинается с ничтожного, малого, подобного сну, а в конце приходит смерть».
Глава 4
Третий месяц Разлива, 15-й день
1
В зловещем молчании слушал Имхотеп доклад Себека о сделке с лесом. Лицо его стало багровым, на виске билась жилка.
Вид у Себека был не столь беззаботным, как обычно. Он надеялся, что все обойдется, но, увидев, как отец все больше мрачнел, начал запинаться.
– Понятно, – наконец раздраженно перебил Имхотеп, – ты решил, что разбираешься в делах лучше меня, а потому поступил вопреки моим распоряжениям. Ты всегда так делаешь, когда меня здесь нет и я не могу за всем проследить. – Он вздохнул. – Не представляю, что стало бы с вами без меня!
– Появилась возможность заключить более выгодную сделку, – упрямо стоял на своем Себек, – вот я и пошел на риск. Нельзя вечно осторожничать.
– А когда это ты осторожничал, Себек? Ты всегда стремителен и безрассуден, а потому и принимаешь неверные решения.
– Разве у меня была когда-нибудь возможность принять решение?
– На этот раз, например, – сухо отпарировал Имхотеп. – Вопреки моему приказу…
– Приказу? Почему я должен подчиняться приказам? Я уже взрослый человек.
Потеряв терпение, Имхотеп перешел на крик:
– Кто тебя кормит? Кто одевает? Кто заботится о твоем будущем? Кто постоянно думает о твоем благополучии, о твоем и всех остальных? Когда уровень воды в Ниле упал и нам угрожал голод, разве не я присылал вам с севера еду? Тебе повезло, что у тебя такой отец, который печется обо всех вас! И что я требую взамен? Только чтобы вы прилежно трудились и следовали моим наставлениям…
– Разумеется, – возвысил голос и Себек, мы должны работать на тебя, как рабы, чтобы ты мог дарить своей наложнице золотые украшения!
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
– В этом ты можешь положиться на меня, – великодушно пообещал Имхотеп. – И твой дом здесь, запомни.
– Ты слишком добр, господин. – Помолчав, она добавила:
– Рабы ждут тебя, вода уже согрета. А потом, когда они тебя омоют и оденут, тебе предстоит пойти к своей матери, она зовет тебя.
– Кто? Моя мать? Да, да, конечно…
Имхотеп чуть заметно смутился, но тут же поспешил скрыть смущение, воскликнув:
– Конечно, конечно. Я и сам собирался навестить ее. Скажи Изе, что я тотчас приду.
2
Иза, в праздничном одеянии из полотна, заложенного в мелкую складку, встретила сына язвительной усмешкой:
– Добро пожаловать, Имхотеп! Итак, ты вернулся домой – и не один, как мне донесли.
Собравшись с духом, Имхотеп спросил:
– Ты уже знаешь?
– Разумеется. Все только об этом и говорят. Я слышала, девушка очень красивая и совсем юная…
– Ей девятнадцать… И она недурна собой. – Иза рассмеялась – злым коротким смешком.
– Что ж, седина в бороду, а бес в ребро.
– Дорогая Иза, я решительно не понимаю, о чем ты.
– Ты всегда был глуп, Имхотеп, – невозмутимо проговорила Иза.
Имхотеп вновь собрался с духом и рассердился. При том что он обычно был преисполнен самомнения, матери всякий раз ничего не стоило сбить с него спесь. В ее присутствии ему всегда было не по себе. Ехидная насмешка в ее подслеповатых глазах приводила его в замешательство. Мать, отрицать не приходилось, никогда не была большого мнения о его умственных способностях. И хотя сам он не сомневался в собственной значительности, отношение матери к нему тем не менее каждый раз выводило его из равновесия.
– Разве мужчина не может привести в дом наложницу?
– Почему же? Может. Мужчины вообще в большинстве своем дураки.
– Тогда в чем же дело?
– Ты что, не понимаешь, что появление этой девушки нарушит покой в доме? Сатипи и Кайт будут вне себя и распалят своих мужей.
– А какое им до этого дело? Какое у них право быть недовольными?
– Никакого.
Имхотеп разгневанно зашагал вдоль покоев.
– Почему я не могу делать, что хочу, в собственном доме? Разве я не содержу своих сыновей и их жен? Разве не мне они обязаны хлебом, который едят? Разве я не напоминаю им об этом ежедневно?
– Чересчур часто напоминаешь, Имхотеп.
– Но это же правда. Они все зависят от меня. Все до одного.
– И ты уверен, что это хорошо?
– Разве плохо, когда человек содержит свою семью?
Иза вздохнула.
– Не забывай, что они работают на тебя.
– Ты хочешь, чтобы я позволил им бездельничать? Естественно, они работают.
– Они взрослые люди. Яхмос и Себек, по крайней мере.
– Себек мало смыслит в делах и все делает не так, как надо. К тому же он часто ведет себя крайне нагло, чего я не намерен терпеть. Вот Яхмос хороший, послушный мальчик.
– Он уже далеко не мальчик, – вставила Иза.
– Однако мне нередко приходится по несколько раз ему объяснять, прежде чем он поймет, что от него требуется. Я и так вынужден думать обо всем, поспевать всюду. Мне приходится, будучи в отъезде, присылать сыновьям подробные наставления… Я не знаю ни отдыха, ни сна! И сейчас, когда я вернулся домой, заслужив право хоть немного пожить в мире и покое, меня снова ждут неприятности. Даже ты, моя мать, отказываешь мне в праве иметь наложницу, как подобает мужчине. Ты сердишься…
– Нет, я не сержусь, – перебила его Иза. Мне даже интересно посмотреть, что будет твориться в доме. Это меня развлечет. Но я тебя предупреждаю, Имхотеп, когда ты снова задумаешь отправиться в Северные Земли, возьми девушку с собой.
– Ее место здесь, в моем доме. И горе тому, кто посмеет с ней дурно обращаться.
– Дело вовсе не в том, посмеют или не посмеют с ней дурно обращаться. Помни, что в иссушенной жарой стерне легче разжечь костер. Когда в доме слишком много женщин, добра, говорят, не жди. – Помолчав, Иза не спеша добавила:
– Нофрет красива. А мужчины теряют голову, ослепленные женской красотой, и в мгновение ока превращаются в бесцветный сердолик.
И глухим голосом проговорила строку из гимна:
– «Начинается с ничтожного, малого, подобного сну, а в конце приходит смерть».
Глава 4
Третий месяц Разлива, 15-й день
1
В зловещем молчании слушал Имхотеп доклад Себека о сделке с лесом. Лицо его стало багровым, на виске билась жилка.
Вид у Себека был не столь беззаботным, как обычно. Он надеялся, что все обойдется, но, увидев, как отец все больше мрачнел, начал запинаться.
– Понятно, – наконец раздраженно перебил Имхотеп, – ты решил, что разбираешься в делах лучше меня, а потому поступил вопреки моим распоряжениям. Ты всегда так делаешь, когда меня здесь нет и я не могу за всем проследить. – Он вздохнул. – Не представляю, что стало бы с вами без меня!
– Появилась возможность заключить более выгодную сделку, – упрямо стоял на своем Себек, – вот я и пошел на риск. Нельзя вечно осторожничать.
– А когда это ты осторожничал, Себек? Ты всегда стремителен и безрассуден, а потому и принимаешь неверные решения.
– Разве у меня была когда-нибудь возможность принять решение?
– На этот раз, например, – сухо отпарировал Имхотеп. – Вопреки моему приказу…
– Приказу? Почему я должен подчиняться приказам? Я уже взрослый человек.
Потеряв терпение, Имхотеп перешел на крик:
– Кто тебя кормит? Кто одевает? Кто заботится о твоем будущем? Кто постоянно думает о твоем благополучии, о твоем и всех остальных? Когда уровень воды в Ниле упал и нам угрожал голод, разве не я присылал вам с севера еду? Тебе повезло, что у тебя такой отец, который печется обо всех вас! И что я требую взамен? Только чтобы вы прилежно трудились и следовали моим наставлениям…
– Разумеется, – возвысил голос и Себек, мы должны работать на тебя, как рабы, чтобы ты мог дарить своей наложнице золотые украшения!
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10