ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– О нет, я не согласна, – сказала Сильвия. – Я не вынесу, если он куда-то уедет. И доктор Николсон был так добр и чуток. Я буду спокойна за Генри, если он будет у него.
– Мне казалось, Николсон вам не по душе, Сильвия, – сказал Роджер.
– Я изменила о нем мнение, – просто сказала Сильвия. – Сегодня днем он был так добр, так полон сочувствия. От моего глупого предубеждения не осталось и следа.
Воцарилось напряженное молчание – ни Роджер, ни Сильвия толком не знали, о чем еще говорить.
– Бедный Генри, – наконец сказала Сильвия. – Он просто раздавлен. Он в отчаянии оттого, что я теперь узнала. Но он согласен ради меня и Томми бороться с этим ужасным пристрастием, правда, он говорит, что я даже представить себе не могу, что это такое. Наверно, он знает, что говорит, хотя доктор Николсон очень подробно мне все объяснил. Это становится своего рода манией.., человек целиком не подвластен и не отвечает за свои поступки.., так он сказал. Ох, Роджер, это так ужасно. Но доктор Николсон был невероятно добр. Я верю ему.
– Все равно, по-моему, было бы лучше… – начал Роджер.
– Я вас не понимаю, Роджер, – возмутилась Сильвия. – Всего полчаса назад вы только и говорили о том, чтобы Генри отправился в Грэндж.
– Понимаете.., я.., с тех пор у меня было время еще раз все обдумать…
Сильвия опять не дала ему договорить.
– Как бы то ни было, я решила. Генри отправится именно в Грэндж.
Франки и Роджер молчали, выражая таким образом свое несогласие с ней. Потом Роджер нарушил затянувшуюся паузу:
– Знаете что, я, пожалуй, позвоню Николсону. Он уже должен быть дома… Просто с ним поговорю.
Не дожидаясь ответа Сильвии, он повернулся и быстро прошел в дом. Обе женщины смотрели ему вслед.
– Не понимаю я Роджера, – в сердцах сказала Сильвия. – Минут двадцать назад он прямо-таки уговаривал меня убедить Генри отправиться в Грэндж.
По ее тону было ясно, что она рассержена. – Все равно, – сказала Франки, – я согласна с ним. Я где-то читала, что для эффективного лечения всегда лучше радикально сменить обстановку, уехать подальше от дома.
– По-моему, это просто чепуха, – сказала Сильвия.
Франки не знала, что ей делать. Неожиданное упрямство Сильвии все осложняло. К тому же она из ярой противницы вдруг стала горячей сторонницей Николсона. Поди тут разберись, какие доводы на нее подействуют. Может, все ей рассказать? Но поверит ли в это Сильвия? Даже Роджера не очень-то убедили их подозрения относительно Николсона. Что уж тогда говорить о Сильвии, внезапно так к нему подобревшей. Еще пойдет да все ему выложит. Так что же делать?
В сгущающейся тьме совсем низко пролетел аэроплан, заполонив все пространство громким гулом мотора. Сильвия и Франки тут же на него уставились, радуясь неожиданной передышке, так как ни та, ни другая, в сущности, не знали, что же еще сказать. Франки этот эпизод дал возможность собраться с мыслями, а Сильвии – успокоиться после внезапной вспышки гнева.
Когда аэроплан скрылся и гул замер в отдалении, Сильвия резко повернулась к Франки.
– Это было так ужасно… – судорожно произнесла она. – И вы все как сговорились – хотите отослать Генри подальше от меня.
– Нет-нет, – возразила Франки. – Ничего подобного. – И, помедлив, все-таки сказала:
– Просто, по моему мнению, ему требуется наилучшее лечение. А доктор Николсон, он, можно сказать, шарлатан.
– Я этому не верю, – сказала Сильвия. – По-моему, он очень хороший специалист, и как раз в таком человеке нуждается Генри.
Она с вызовом посмотрела на Франки. Франки поразилась, какую власть приобрел доктор Николсон над Сильвией за столь короткое время. Ни следа от прежнего недоверия.
Франки опять растерянно молчала, не зная, что ей делать дальше. Наконец на пороге снова показался Роджер, немного вроде бы запыхавшийся.
– Николсон еще не пришел. Я просил передать, что звонил.
– Не понимаю, зачем вам так срочно понадобился доктор Николсон, – сказала Сильвия. – Ведь вы сами предложили направить Генри к нему, и уже все договорено, и Генри согласен.
– По-моему, я вправе выразить свое мнение, – мягко заметил Роджер. – Как-никак я прихожусь Генри братом.
– Но ведь вы сами это предложили, – упорствовала Сильвия.
– Просто я не все про Николсона знал.
– А теперь вдруг узнали? О, да я вам не верю!
Сильвия прикусила губу и, повернувшись, устремилась к дому.
Роджер посмотрел на Франки.
– Неловко получилось, – сказал он.
– В самом деле, очень неловко.
– Уж если Сильвия что-то решила, ее не переубедишь – упряма просто дьявольски.
– Что будем делать?
Они снова уселись на садовую скамейку и принялись обсуждать создавшееся положение. Роджер тоже считал, что все Сильвии открывать не стоит. По его мнению, лучше попытаться охладить рвение самого доктора.
– Но что же вы собираетесь ему сказать?
– А что с ним говорить, надо только хорошенько намекнуть. Во всяком случае, в одном я, безусловно, с вами согласен: в Грэндже Генри делать нечего. Мы должны этому воспрепятствовать, даже если придется откровенно высказать наши опасения.
– Но тогда мы себя выдадим, – напомнила ему Франки.
– Понимаю. Поэтому прежде надо попробовать все возможное. Черт подери эту Сильвию, ну почему она уперлась именно сейчас?
– Это лишнее свидетельство силы Николсона, – сказала Франки.
– Да. И знаете, мне теперь даже кажется, что ваши подозрения на его счет верны, хотя нет никаких доказательств… Что это?
Они оба вскочили.
– Похоже на выстрел, – сказала Франки. – В доме.
Они переглянулись и кинулись к дому. Через дверь гостиной быстро прошли в холл. Там стояла Сильвия, бледная как полотно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67