ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Что бы он ни чувствовал, гораздо важнее было уберечь Оливию и Энни. В конечном счете он сомневался, что Кэри осуществит свои угрозы. Разоблачения такого рода могут в конце концов обернуться против нее самой. Он надеялся – правда, надежда была очень слабой, – что в Питере осталась хоть капля порядочности и он заставит ее рано или поздно остановиться. Но он не мог идти на риск.
Хорошо еще, грустно усмехнулся он про себя, когда успокоился настолько, чтобы суметь собрать папки и выйти из кабинета, что у них нет детей, которых Кэри могла бы использовать при разводе как козырную карту. Он вздохнул. В конце концов дело коснется только денег, а Джим мог позволить себе редкое, не каждому выпадающее утешение – знать, что даже после этого денег у него останется больше чем достаточно.
За последующие три месяца они с Питером виделись всего один раз, поручив ведение процесса своим адвокатам. Они встретились совершенно случайно, в отделе игрушек универмага «Ф. А. О. Шварц» в Нью-Йорке.
Джим пришел купить новые игрушки для коллекции, которую начал собирать в прошлом году в подарок Уильяму, шестилетнему сыну Энни. Он заметил Питера только тогда, когда, уже собираясь уходить, протянул кассирше свою карточку «Америкэн Экспресс» и ждал, пока завернут покупки. Брат стоял возле большой электрической немецкой железной дороги. Он смотрел на Джима, и на его лице была написана внутренняя борьба: то ли подойти к брату и заговорить, то ли скрыться поскорее, пока его не заметили.
Джим коротко кивнул, и Питер направился к нему. Он натянуто улыбался, красивые губы сжались в тонкую черточку.
– Привет, Джимми.
– А, Питер.
Они не виделись довольно давно. С тех пор как Кэри впервые рассказала Джиму о своем романе между братьями, произошло немало жарких стычек. Но теперь в душе Джима не было ни страсти, ни ярости, они погибли, вытесненные нескончаемой судебной тяжбой и все более утомительной обязанностью каждый день видеть свою неверную жену на работе. Раньше Джим и предположить не мог, что когда-нибудь сможет считать Кэри и ее злой язык всего лишь утомительными, но теперь ее язвительные выпады почти совсем не ранили его. Ему чудилось, что кожа его покрылась толстым защитным слоем, и это помогало ему благополучно проводить встречи с клиентами, заседания, деловые завтраки, презентации, вечеринки – словом, все мероприятия на благо агентства «Бомон – Ариас».
– Надо же – встретиться в таком месте, – заметил Питер.
– Чего только не бывает, – неохотно откликнулся Джим.
– Я покупаю подарок для Энди ко дню рождения.
У Питера и его бывшей жены Дейзи было двое детей, Эндрю и Пол.
– Я уже купил ему подарок, – тихо сказал Джим.
– А этот, значит, не для Энди?
– Нет.
– Я, видишь ли, сам хотел купить ему поезд.
– Покупай, – сказал Джим. – Эти поезда не для Энди.
В этот миг продавщица вернула Джиму кредитную карточку.
– Сэр, в этом почтовом индексе нет ошибки?
– Это британский индекс, – пояснил Джим, вчитываясь в адрес на квитанции. – Все правильно.
– Можно уточнить имя, сэр? – Продавщица улыбнулась, извиняясь. – Если не ошибаюсь, Уильям…
– Уильям Томас, – подсказал Джим.
– Ах да, верно, Томас. – Девушка снова улыбнулась. – Спасибо, сэр.
– Не стоит благодарности, – ответил Джим.
– Это, должно быть, сын твоей подружки Энни? – спросил у него из-за спины Питер.
Джим обернулся к нему:
– Да.
– Приятно, наверное, иметь такого доброго… – Питер едва заметно издевательски усмехнулся, – дядюшку? Он зовет тебя дядей, Джимми?
– Нет, – отрезал Джим, чувствуя, как горло сжала волна ярости, которую он считал изничтоженной или, по крайней мере, управляемой. Он с отвращением взглянул на брата. – До свидания, Питер.
Питер опять улыбнулся. Улыбка вышла кривой.
– Еще увидимся.
– Надеюсь, что не скоро, – проговорил Джим.
11
Но гораздо больше всех финансовых разногласий Джима злило то, что Кэри не только настояла на сохранении делового партнерства, таким образом закрепив за «Бомон–Ариас» всех клиентов, добытых благодаря личным талантам Джима, но и сделала так, что в принятии серьезных решений он остался без права голоса и, следовательно, лишился всякой власти. Кэри вообще перевернула все с ног на голову, ухитрившись обратить свои отвратительные поступки себе на пользу.
– Вы знаете, нам с Питером приходилось годами скрывать наши чувства, – говорила Кэри всем и каждому так сдержанно, так доверительно. – Все упиралось только в то, что мы с Джимом слишком поспешно поженились, – как ни жаль, но это стало ясно очень скоро. Мы так старались, так старались сохранить семью, но в конце концов пришлось признать, что так больше продолжаться не может. И знаете, мы до сих пор в прекрасных отношениях, расстались очень цивилизованно. Это, наверное, понятно каждому с первого взгляда – иначе как нам могло бы прийти в голову остаться деловыми партнерами?
В марте Джим переехал из дома на Бикон-Хилл в двухквартирный жилой дом на Роуэз-Воф, откуда открывался чудесный вид на гавань, купил великолепную белую яхту под названием «Радость жизни» – Кэри терпеть не могла яхты – и решил наслаждаться вновь обретенным положением холостяка. До чего же хорошо было снова стать самим собой, и все-таки Джим никак не мог назвать себя счастливым. Он чувствовал, что потерпел неудачу. До встречи с Кэри он был вполне уверен в себе. Но теперь, оставшись в одиночестве, он начал подводить итоги: ему еще нет тридцати одного года, а он уже успел пустить под откос свой брак, потерять брата, почти выпустить из рук собственное дело и поставить под угрозу будущее двух самых близких своих подруг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Хорошо еще, грустно усмехнулся он про себя, когда успокоился настолько, чтобы суметь собрать папки и выйти из кабинета, что у них нет детей, которых Кэри могла бы использовать при разводе как козырную карту. Он вздохнул. В конце концов дело коснется только денег, а Джим мог позволить себе редкое, не каждому выпадающее утешение – знать, что даже после этого денег у него останется больше чем достаточно.
За последующие три месяца они с Питером виделись всего один раз, поручив ведение процесса своим адвокатам. Они встретились совершенно случайно, в отделе игрушек универмага «Ф. А. О. Шварц» в Нью-Йорке.
Джим пришел купить новые игрушки для коллекции, которую начал собирать в прошлом году в подарок Уильяму, шестилетнему сыну Энни. Он заметил Питера только тогда, когда, уже собираясь уходить, протянул кассирше свою карточку «Америкэн Экспресс» и ждал, пока завернут покупки. Брат стоял возле большой электрической немецкой железной дороги. Он смотрел на Джима, и на его лице была написана внутренняя борьба: то ли подойти к брату и заговорить, то ли скрыться поскорее, пока его не заметили.
Джим коротко кивнул, и Питер направился к нему. Он натянуто улыбался, красивые губы сжались в тонкую черточку.
– Привет, Джимми.
– А, Питер.
Они не виделись довольно давно. С тех пор как Кэри впервые рассказала Джиму о своем романе между братьями, произошло немало жарких стычек. Но теперь в душе Джима не было ни страсти, ни ярости, они погибли, вытесненные нескончаемой судебной тяжбой и все более утомительной обязанностью каждый день видеть свою неверную жену на работе. Раньше Джим и предположить не мог, что когда-нибудь сможет считать Кэри и ее злой язык всего лишь утомительными, но теперь ее язвительные выпады почти совсем не ранили его. Ему чудилось, что кожа его покрылась толстым защитным слоем, и это помогало ему благополучно проводить встречи с клиентами, заседания, деловые завтраки, презентации, вечеринки – словом, все мероприятия на благо агентства «Бомон – Ариас».
– Надо же – встретиться в таком месте, – заметил Питер.
– Чего только не бывает, – неохотно откликнулся Джим.
– Я покупаю подарок для Энди ко дню рождения.
У Питера и его бывшей жены Дейзи было двое детей, Эндрю и Пол.
– Я уже купил ему подарок, – тихо сказал Джим.
– А этот, значит, не для Энди?
– Нет.
– Я, видишь ли, сам хотел купить ему поезд.
– Покупай, – сказал Джим. – Эти поезда не для Энди.
В этот миг продавщица вернула Джиму кредитную карточку.
– Сэр, в этом почтовом индексе нет ошибки?
– Это британский индекс, – пояснил Джим, вчитываясь в адрес на квитанции. – Все правильно.
– Можно уточнить имя, сэр? – Продавщица улыбнулась, извиняясь. – Если не ошибаюсь, Уильям…
– Уильям Томас, – подсказал Джим.
– Ах да, верно, Томас. – Девушка снова улыбнулась. – Спасибо, сэр.
– Не стоит благодарности, – ответил Джим.
– Это, должно быть, сын твоей подружки Энни? – спросил у него из-за спины Питер.
Джим обернулся к нему:
– Да.
– Приятно, наверное, иметь такого доброго… – Питер едва заметно издевательски усмехнулся, – дядюшку? Он зовет тебя дядей, Джимми?
– Нет, – отрезал Джим, чувствуя, как горло сжала волна ярости, которую он считал изничтоженной или, по крайней мере, управляемой. Он с отвращением взглянул на брата. – До свидания, Питер.
Питер опять улыбнулся. Улыбка вышла кривой.
– Еще увидимся.
– Надеюсь, что не скоро, – проговорил Джим.
11
Но гораздо больше всех финансовых разногласий Джима злило то, что Кэри не только настояла на сохранении делового партнерства, таким образом закрепив за «Бомон–Ариас» всех клиентов, добытых благодаря личным талантам Джима, но и сделала так, что в принятии серьезных решений он остался без права голоса и, следовательно, лишился всякой власти. Кэри вообще перевернула все с ног на голову, ухитрившись обратить свои отвратительные поступки себе на пользу.
– Вы знаете, нам с Питером приходилось годами скрывать наши чувства, – говорила Кэри всем и каждому так сдержанно, так доверительно. – Все упиралось только в то, что мы с Джимом слишком поспешно поженились, – как ни жаль, но это стало ясно очень скоро. Мы так старались, так старались сохранить семью, но в конце концов пришлось признать, что так больше продолжаться не может. И знаете, мы до сих пор в прекрасных отношениях, расстались очень цивилизованно. Это, наверное, понятно каждому с первого взгляда – иначе как нам могло бы прийти в голову остаться деловыми партнерами?
В марте Джим переехал из дома на Бикон-Хилл в двухквартирный жилой дом на Роуэз-Воф, откуда открывался чудесный вид на гавань, купил великолепную белую яхту под названием «Радость жизни» – Кэри терпеть не могла яхты – и решил наслаждаться вновь обретенным положением холостяка. До чего же хорошо было снова стать самим собой, и все-таки Джим никак не мог назвать себя счастливым. Он чувствовал, что потерпел неудачу. До встречи с Кэри он был вполне уверен в себе. Но теперь, оставшись в одиночестве, он начал подводить итоги: ему еще нет тридцати одного года, а он уже успел пустить под откос свой брак, потерять брата, почти выпустить из рук собственное дело и поставить под угрозу будущее двух самых близких своих подруг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106