ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Напоив и накормив лошадь, она направилась к крыльцу. Первым делом нужно принять ванну. А потом она, может быть, придумает, как распорядиться собственной судьбой. Поднимаясь по ступенькам крыльца, Маргарет немного приободрилась. Открыв дверь, она заметила, что что-то не так. В гнетущей тишине комнаты она ощутила присутствие постороннего.– Здесь кто-нибудь есть? – спросила она громко.– А ты кто?От хриплого мужского голоса Маргарет сжалась, мурашки побежали у нее по коже. Она быстро обернулась и заметила стоящего у стены человека. Стараясь рассмотреть его, Маргарет хотела шагнуть ближе, но вдруг увидела перед собой настоящую черную пантеру. Страх охватил ее с головы до пят. У незнакомца были темные, как ночь, глаза и длинные волосы цвета воронова крыла.– Где Джейк Стоун? – спросил незнакомец. – И что вы делаете в его доме?Маргарет осенила жуткая догадка. Конечно, кем он еще может быть?! Вор всегда ходит крадучись. Том-Пройдоха!– Джейка здесь нет, – произнесла она, растягивая слова.Маргарет уже представила себя в роли заложницы, если сейчас ей не удастся найти выхода из этой ситуации. Через дверь сбежать невозможно. Но она должна обвести пришельца вокруг пальца.– Где же он? – жестко напирал мужчина. Глаза Маргарет нервно забегали по комнате.Тайком она бросила взгляд на дверь спальни.– Я не знаю, – справившись с волнением, решительно заговорила Маргарет. – Он ушел. Его не будет пару дней. Это все. – Она опять посмотрела в сторону спальни.Незнакомец перехватил ее взгляд и кивком указал на дверь:– Там кто-то есть?– Нет, – сказала Маргарет, стараясь выглядеть спокойно. – С чего вы это взяли?Мужчина посмотрел на нее, потом снова на дверь и подтолкнул Маргарет к спальне:– Давай-ка проверим, крошка. Ты – первая. У Маргарет застучало в висках, когда они вошли в комнату Джейка.– Здесь никого нет, – упорно твердила она. – Джейк уехал, я же вам говорила.Незнакомец недоверчиво осмотрелся.– Что это? – Он ощупывал руками потайную дверь.– Ничего. Запасной ход.– Открой.Вскоре они уже были в туннеле. Маргарет шла впереди с большим фонарем. Мужчина не говорил ни слова, только подталкивал ее в спину. Они углубились в зловещую темноту известняковой пещеры, и Маргарет попыталась отвлечь внимание спутника. Пока его глаза шарили по влажным стенам, она понемногу отступала в сторону.– Берегись! – крикнула Маргарет в один прекрасный момент, рассчитывая, что от неожиданности он потеряет равновесие.Она мгновенно юркнула в боковой туннель и погасила фонарь. Пещера погрузилась в жуткий мрак.Незнакомец рванулся вперед, и вдруг Маргарет услышала звуки, которые позволили ей вздохнуть с облегчением: вскрик удивления и тяжелый удар большого тела о твердое дно ловушки…Маргарет зажгла фонарь, разогнав кромешную тьму, и с большой осторожностью приблизилась к краю карьера. Незнакомец казался весьма подавленным, пока не поднял глаза. Его свирепый взгляд загипнотизировал Маргарет. Сейчас пленник опять был похож на пантеру из джунглей.– Кто вы? – спросила она. – Том-Пройдоха?Сначала его глаза стали узенькими щелочками, а потом слабая улыбка смягчила устрашающее выражение всего лица.– Меня, наверное, нельзя назвать безупречным человеком, но все же это не мое имя. Я Стив Гаррисон, старый друг Джейка.– Кто?! – закричала Маргарет, шокированная признанием гостя.Нет же, он не мог быть Стивеном Гаррисоном. Она встречала того в Атланте. Тот был хрупким, застенчивым пареньком с изящной короткой стрижкой. А у этого черная грива разлетающихся волос закрывает плечи, голову перетягивает тонкая кожаная полоска. Настоящий индеец!Маргарет вглядывалась в его лицо: высокие скулы, твердый волевой подбородок, смуглая кожа. Неожиданно ей в голову пришла неприличная мысль: Стив Гаррисон был великолепен, и… очень жаль, что она уже влюблена.– Джейк попросил меня приехать, – пояснил незнакомец, продолжая растирать ушибленное колено. – Почему-то мне кажется, что это связано с тобой.– Что ж, я попробую объяснить, – предложила Маргарет. Она начала с глубоких извинений, добавив, что приняла его за сбежавшего из тюрьмы вора. – Девять лет назад мы встречались с вами. Мое лицо не кажется вам знакомым? – Она подняла фонарь на уровень головы. – Хотя, конечно же, вы меня не узнаете, я была тогда еще совсем ребенком.– Я смог бы рассмотреть тебя получше, если б ты вытащила меня отсюда.– О, извините. – Она оглянулась по сторонам, не представляя, как сделать это. – В доме есть веревочная лестница, но я не имею понятия, где она хранится.– Ладно, забудь это пока. – Стив смотрел на нее, будто что-то припоминая. – Так ты сказала, что мы встречались?– Да. В Атланте. Я могу рассказать…– Пожалуй.Маргарет понравилась корректная сдержанность его тона. Стив Гаррисон не выглядел слишком добродушно, однако сквозь образ дикой пантеры в нем проступало поразительное обаяние. Маргарет была скорее всего даже рада, что он не может выбраться из ямы. Для нее пока будет безопаснее, если эта большая кошка посидит в клетке.Было нечто праздное в его манере держаться. Он сидел, опираясь на глиняную стену, и смотрел на Маргарет, ожидая, когда же начнется игра. Маргарет заговорила торопливо, вспоминая подробности его посещений их дома в Атланте, все, что помнила из последующих рассказов отца. Она описала свой дом, себя девятилетней давности, дело, по которому их с Джейком привлекали к суду. Не дослушав ее рассказа, Стив вскочил на ноги. Безразличие на его лице сменилось недоверием.– Вы меня не помните? Да? – Маргарет почувствовала себя глубоко разочарованной.– Мне кажется, я смотрю на привидение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40