ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но только вчера он строго упрекал Арни за те ругательства, которые по его вине узнала Уинсом. Юноша, заикаясь, заверил, что больше не сделает ничего подобного, и, когда Бренд удовлетворенно кивнул, покраснев, имел дерзость показать Бренду, как правильно произносить имя Уинсом, и даже объяснил, что оно означает. Пристыженный, Бренд еще долго стоял у борта после ухода юноши, но так и не пожелал признаваться Арни, что непрерывно повторял имя девушки, пока не уверился, что выговаривает его как надо.
После обеда команда отправилась наполнять водой бочонки. Уинсом тоже поднялась и побрела по берегу, занятая поисками растений. К ее удивлению, она узнавала многие знакомые травы и цветы, росшие так далеко от того места, где она жила. Набрав полный мешок, она направилась к ручью. Походка девушки неожиданно стала легкой, из горла рвалась веселая песня. Как раз перед тем, как Бренд позвал ее к обеду, Уинсом обнаружила небольшой участок красной охры и теперь решила запасти как можно больше этой великолепной краски. Кто знает, когда удастся найти такие залежи! Ей неслыханно повезло!
Бренд, взвалив на плечо бочонок, заметил Уинсом, спешившую в направлении маленького, веселого звеневшего родничка, впадавшего в реку пошире. Хочет набрать еще растений? У нее уже был целый стог листьев, стеблей и даже корней. Непонятно, что она собирается делать с этим сеном, но если подобное занятие доставляет Уинсом радость, значит, и он слова не скажет.
Наконец, когда все бочонки были полны, Бренд приказал своим людям подниматься на борт, а сам, прищурившись, поглядел на солнце. Оно теперь долго не зайдет! Можно проплыть много лиг, и сумерки все не настанут.
Уинсом поднялась на корабль последней, сгибаясь под тяжестью мешка с растениями. Бренд только застонал и в отчаянии тряхнул головой, заметив комья красной грязи.
– Поднять паруса! – крикнул он, и мужчины бросились выполнять приказ. Заметив вопросительный взгляд Уинсом, капитан пояснил:
– Мы отправляемся в Гренландию. Там продадим лес и начнем искать Торхолла Храброго.
Уинсом непонимающе уставилась на него. Олаф восторженно потер руки.
– Ja, и скоро найдем его, уж будь уверена!
ГЛАВА 18
На борту судна, следующего в Бреттелид, Гренландия
Бренд стоял на палубе «Победителя Драконов», наблюдая, как гора, выбранная в качестве маяка, медленно тает за кормой. Эта скала в Маркленде была той отправной точкой, откуда суда направлялись прямиков в Гренландию. Поскольку штурвалы в драккарах викингов всегда располагались у борта, Бренд сейчас находился лицом к корме. Как только гора окончательно скроется за горизонтом, он повернется к носу и, возможно, найдет еще один ориентир. В крайнем случае направит корабль по солнцу.
Иногда он бросал взгляд на неспокойное море. По пути в Гренландию приходилось бороться с подводными течениями, поэтому все члены команды должны были садиться за весла.
Чтобы увеличить скорость, Бренд приказал поднять парус. Ветер выдался попутным, и Бренд с гордостью рассматривал рисунок из красных и белых ромбов. Квадратный парус был изготовлен из уэдмела, грубокого сукна, покрытого для прочности слоем вываренной березовой коры, смешанной с конским жиром. Бренд лично наблюдал за подготовкой паруса, убедившись собственными глазами, что матросы достали именно мягкое, легко тающее сало, взятое из-под гривы дохлой лошади.
Этим утром они прошли через густой туман, но теперь небо было ясным, а видимость хорошей.
Бренд поставил Арни на носу наблюдать за айсбергами, боясь, что судно, столкнувшись с громадными обломками льда, потонет вместе с командой. Он во всем следовал заветам викингов, прирожденных мореплавателей. Хотя компас был им неизвестен, все знали, что небесный свод делится на восемь частей – север, северо-восток, восток, юго-восток, юг, юго-запад, запад и северо-запад. Летние ночи были слишком светлыми, чтобы ориентироваться по Северной Звезде, но, замечая положение солнца в полдень и просиживая долгие часы над потертой картой, Бренд мог сохранять верный курс, который в конце концов приведет его в Бреттелид, восточное поселение Гренландии.
– Колонии.
Бренд помедлил, словно смакуя непривычное слово.
– Не так-то много это говорит нам, верно, Олаф? Олаф стоял рядом с капитаном, наблюдая одним глазом за Арни, а другим за командой. Закаленные моряки гребли весь день, заставляя драккар лететь по волнам.
– Все еще думаешь о Торхолле Храбром, капитан? – осведомился Олаф и, когда Бренд кивнул, пояснил:
– Да тут и понимать нечего. Колонии – всего-навсего небольшие поселения в Исландии, Гренландии и тому подобных глухих местах, там и развернуться негде. Но все же, – вздохнул он, – мы уже побывали во многих колониях и еще побываем хотим того или нет.
Олаф вытер лоб: солнце с каждой минутой палило все жарче.
Уинсом стояла рядом с Арни, перегнувшись через борт и глядя в воду. Она находилась здесь уже довольно давно и, заслонив ладошкой глаза от солнца, старалась не пропустить появление айсберга.
Чтобы скоротать время, Арни учил Уинсом норвежским словам, так что ее знания росли день ото дня. Юноша старательно объяснял Уинсом, чем может грозить столкновение с ледяной горой. Уинсом слушала, радуясь, что может немного отвлечься от горестных мыслей.
Внезапно Арни громко крикнул:
– Айсберг прямо по курсу, капитан!
Выведенная из задумчивости, Уинсом встрепенулась и взглянула вперед. Вон там… совсем недалеко… низко сидевший обломок блестящего льда, в котором переливались солнечные лучи. Судно шло прямо на него. Но неужели какой-то маленький кусочек может представлять опасность?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
После обеда команда отправилась наполнять водой бочонки. Уинсом тоже поднялась и побрела по берегу, занятая поисками растений. К ее удивлению, она узнавала многие знакомые травы и цветы, росшие так далеко от того места, где она жила. Набрав полный мешок, она направилась к ручью. Походка девушки неожиданно стала легкой, из горла рвалась веселая песня. Как раз перед тем, как Бренд позвал ее к обеду, Уинсом обнаружила небольшой участок красной охры и теперь решила запасти как можно больше этой великолепной краски. Кто знает, когда удастся найти такие залежи! Ей неслыханно повезло!
Бренд, взвалив на плечо бочонок, заметил Уинсом, спешившую в направлении маленького, веселого звеневшего родничка, впадавшего в реку пошире. Хочет набрать еще растений? У нее уже был целый стог листьев, стеблей и даже корней. Непонятно, что она собирается делать с этим сеном, но если подобное занятие доставляет Уинсом радость, значит, и он слова не скажет.
Наконец, когда все бочонки были полны, Бренд приказал своим людям подниматься на борт, а сам, прищурившись, поглядел на солнце. Оно теперь долго не зайдет! Можно проплыть много лиг, и сумерки все не настанут.
Уинсом поднялась на корабль последней, сгибаясь под тяжестью мешка с растениями. Бренд только застонал и в отчаянии тряхнул головой, заметив комья красной грязи.
– Поднять паруса! – крикнул он, и мужчины бросились выполнять приказ. Заметив вопросительный взгляд Уинсом, капитан пояснил:
– Мы отправляемся в Гренландию. Там продадим лес и начнем искать Торхолла Храброго.
Уинсом непонимающе уставилась на него. Олаф восторженно потер руки.
– Ja, и скоро найдем его, уж будь уверена!
ГЛАВА 18
На борту судна, следующего в Бреттелид, Гренландия
Бренд стоял на палубе «Победителя Драконов», наблюдая, как гора, выбранная в качестве маяка, медленно тает за кормой. Эта скала в Маркленде была той отправной точкой, откуда суда направлялись прямиков в Гренландию. Поскольку штурвалы в драккарах викингов всегда располагались у борта, Бренд сейчас находился лицом к корме. Как только гора окончательно скроется за горизонтом, он повернется к носу и, возможно, найдет еще один ориентир. В крайнем случае направит корабль по солнцу.
Иногда он бросал взгляд на неспокойное море. По пути в Гренландию приходилось бороться с подводными течениями, поэтому все члены команды должны были садиться за весла.
Чтобы увеличить скорость, Бренд приказал поднять парус. Ветер выдался попутным, и Бренд с гордостью рассматривал рисунок из красных и белых ромбов. Квадратный парус был изготовлен из уэдмела, грубокого сукна, покрытого для прочности слоем вываренной березовой коры, смешанной с конским жиром. Бренд лично наблюдал за подготовкой паруса, убедившись собственными глазами, что матросы достали именно мягкое, легко тающее сало, взятое из-под гривы дохлой лошади.
Этим утром они прошли через густой туман, но теперь небо было ясным, а видимость хорошей.
Бренд поставил Арни на носу наблюдать за айсбергами, боясь, что судно, столкнувшись с громадными обломками льда, потонет вместе с командой. Он во всем следовал заветам викингов, прирожденных мореплавателей. Хотя компас был им неизвестен, все знали, что небесный свод делится на восемь частей – север, северо-восток, восток, юго-восток, юг, юго-запад, запад и северо-запад. Летние ночи были слишком светлыми, чтобы ориентироваться по Северной Звезде, но, замечая положение солнца в полдень и просиживая долгие часы над потертой картой, Бренд мог сохранять верный курс, который в конце концов приведет его в Бреттелид, восточное поселение Гренландии.
– Колонии.
Бренд помедлил, словно смакуя непривычное слово.
– Не так-то много это говорит нам, верно, Олаф? Олаф стоял рядом с капитаном, наблюдая одним глазом за Арни, а другим за командой. Закаленные моряки гребли весь день, заставляя драккар лететь по волнам.
– Все еще думаешь о Торхолле Храбром, капитан? – осведомился Олаф и, когда Бренд кивнул, пояснил:
– Да тут и понимать нечего. Колонии – всего-навсего небольшие поселения в Исландии, Гренландии и тому подобных глухих местах, там и развернуться негде. Но все же, – вздохнул он, – мы уже побывали во многих колониях и еще побываем хотим того или нет.
Олаф вытер лоб: солнце с каждой минутой палило все жарче.
Уинсом стояла рядом с Арни, перегнувшись через борт и глядя в воду. Она находилась здесь уже довольно давно и, заслонив ладошкой глаза от солнца, старалась не пропустить появление айсберга.
Чтобы скоротать время, Арни учил Уинсом норвежским словам, так что ее знания росли день ото дня. Юноша старательно объяснял Уинсом, чем может грозить столкновение с ледяной горой. Уинсом слушала, радуясь, что может немного отвлечься от горестных мыслей.
Внезапно Арни громко крикнул:
– Айсберг прямо по курсу, капитан!
Выведенная из задумчивости, Уинсом встрепенулась и взглянула вперед. Вон там… совсем недалеко… низко сидевший обломок блестящего льда, в котором переливались солнечные лучи. Судно шло прямо на него. Но неужели какой-то маленький кусочек может представлять опасность?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101