ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Скотти опустилась перед ним на колени, и страх внезапно улетучился.
– Надеюсь, теперь вы довольны, – сердито пробормотала она, поставила тарелку с припаркой и принялась промывать рану. – Вы унизили меня.
Когда она заставила незнакомца повернуться на бок и приложила к ране припарку, он шепотом выругался.
– И теперь ты собираешься мне за это отомстить? – с легкой издевкой спросил он.
– Не искушайте меня, – покачала головой Скотти. Она подсунула под него кусок фланели, чтобы сделать что-то вроде повязки.
Он слегка приподнялся, помогая ей просунуть ткань.
– У… меня… даже в мыслях не было искушать тебя. – Он вновь громко втянул в себя воздух сквозь стиснутые зубы и откинулся на матрац.
Перевязывая раненого, Скотти чувствовала, какое сильное и теплое у него тело. Край фланели достигал заросшего волосами пупка. При перевязке она касалась их, и у нее внезапно возникло страстное желание погладить ладонями его грудь.
От этой неприличной мысли щеки Скотти Макдауэлл залил яркий румянец. Незнакомец чем-то завораживал ее. Она завязала края повязки на боку и заглянула в его лицо. Он не сводил пристального взгляда с ее груди и при этом ухмылялся. Скотти мгновенно пришла в ярость.
Девушка вскочила на ноги и, с вызовом посмотрев на него, быстро натянула брюки, надела рубашку и застегнула до самого верха.
Когда Скотти принялась натягивать мокасины, в голову внезапно пришла не очень приятная мысль: этот человек может быть убийцей или даже насильником. Она медленно попятилась от него.
Если бы он потерял сознание, она была бы в безопасности. Мысли о предстоящей ночи не давали ей покоя. Она уже и так здорово устала, а ведь придется следить за ним всю ночь. Этот человек привык командовать. С такими нужно держать ухо востро.
– Иди сюда! – прохрипел незнакомец и снова навел на нее револьвер.
Скотти Макдауэлл не сдвинулась с места.
– Что вам сейчас нужно? – сердито спросила девушка.
– Моя одежда, – ответил он.
– Но она вся в крови…
– Знаю, – кивнул он. – Раздень меня. От изумления у Скотти открылся рот.
– Вы требуете, чтобы я раздела вас? – не веря своим ушам, уточнила она.
– Да. – Револьвер смотрел ей прямо в грудь, и она не заметила, чтобы рука у него дрожала.
Внутри у Скотти Макдауэлл снова все похолодело. Она скрестила руки на груди и медленно двинулась к нему.
– Поторопись! – прикрикнул незнакомец.
Она вздрогнула, быстро подошла и вытащила из-под него окровавленную рубашку. Из горла непрошеного гостя вырвался хриплый звук, похожий на стон, но он тут же подавил его.
Скотти пристально вглядывалась в ненавистное лицо в надежде, что он, наконец, потеряет сознание. Увидев, что он лежит неподвижно, с закрытыми глазами, она попятилась.
– Остальное тоже! – велел он, возвращаясь к жизни.
Скотти молча вернулась, откинула одеяло и ахнула. Кровь была повсюду! Она торопливо протянула руку к поясу и только тут с ужасом заметила, что ширинка застегнута на все пуговицы.
О Господи, что же делать? Ей ни разу не доводилось расстегивать даже брюки отца во время его болезни, когда он стал беспомощен и почти ничего не мог делать сам.
Сделав глубокий прерывистый вдох, девушка принялась быстро расстегивать пуговицы на ширинке. Она старалась не смотреть на большой бугор, скрывающийся под нижним бельем, но все ее усилия отвести взгляд в сторону оказались бесполезными. Жар, исходящий от его мускулистого тела, еще больше усложнял задачу. Неожиданно кончики пальцев нечаянно коснулись возбужденной плоти, и та шевельнулась. Скотти отдернула руку, как ошпаренная, и изумленно посмотрела на незнакомца. На его губах играла слабая улыбка; черные, как у дьявола, брови насмешливо приподнялись.
– Одна рука у вас свободна, – пробормотала девушка, опускаясь на корточки, – так что извольте раздеваться сами!
– А мне больше нравится, как это делаешь ты, – с отвратительной улыбкой ответил наглец.
Кровь у Скотти вскипела, щеки зарделись. Он издевается над ней! Хочет, чтобы она раздела его? Ну что ж, она исполнит его желание! Теперь уже со злой улыбкой девушка резкими движениями до конца расстегнула ширинку и бесцеремонно стянула с него брюки. Потом так же грубо стащила длинные кальсоны, стараясь не дотрагиваться до твердых мышц на его бедрах.
Скотти встала, надеясь, что измучила его, – он лежал неподвижно, с закрытыми глазами. Казалось, он уснул. А может, потерял сознание? Не сводя с него взгляда, она поднялась на цыпочки и осторожно дотронулась до него носком ноги. Незнакомец не шелохнулся, но из руки выпал револьвер.
Скотти Макдауэлл не могла поверить своему счастью. Она осторожно подошла на несколько дюймов и подняла револьвер с пола. Потом тремя прыжками пересекла комнату и быстро спрятала оружие в потайном ящичке бюро.
Девушка накинула куртку и вышла из дома за снегом. Вернувшись в дом, поставила ведро со снегом перед огнем. В ожидании, когда снег растает, Скотти решила на всякий случай проверить карманы незнакомца. Никаких документов она не обнаружила, нашла только красивые золотые часы, на задней поверхности которых были выгравированы инициалы «ААГ».
Внимательно рассмотрев часы, Скотти перевела удивленный взгляд на наглеца, вломившегося к ней в дом и угрожавшего ножом и револьвером. Он неподвижно лежал на постели перед огнем. Откуда у этого типа такие дорогие часы? Скорее всего, он их украл. А что, если он убил владельца часов?
Девушка положила часы на стол, подбросила в огонь поленьев и накрыла незнакомца одеялом. Потом села в любимое кресло отца и, с наслаждением сбросив мокасины, сунула ноги под себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116