ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Я написала письмо, в котором объяснила, что ты в долине в полной безопасности, жив и здоров. Тупи отнесет его в Марипозу. – Она посмотрела на него и тут же отвернулась, – Это… на тот случай, если о тебе кто-то беспокоится.
В его глазах промелькнула благодарность, но он быстро отвернулся, не желая показывать свои чувства.
– Тупи выйдет из долины? – удивленно поинтересовался адвокат через несколько секунд.
– Сказал, что попробует. Тупи очень вынослив, и никто не знает Йосемитскую долину лучше его. Предки Тупи жили здесь много столетий.
– А я даже не сумел дойти до перевала! – тяжело вздохнул Алекс. – Грохнулся в обморок.
Скотти притворилась, что занята завтраком. Пусть думает, будто она не заметила его слабость.
– К тебе скоро вернутся силы, – утешила она его.
Интересно, есть ли у него семья? Всю ночь, бодрствуя у его постели, она старалась представить жену Алекса и детей. Наверное, сейчас они умирают от тревоги в Сан-Франциско, не имея от него никаких известий. Почему-то от этой мысли у нее перехватило дыхание и закружилась голова.
Девушка налила чаю и предложила ему, но он покачал головой.
– Прости, у меня нет кофе…
– Ничего страшного, – прервал Алекс. – Все нормально.
Скотти набралась смелости и спросила:
– У тебя есть семья?
Он хмуро посмотрел на нее.
– Прости, это, конечно, не мое дело… – торопливо добавила она.
– У меня есть… маленькая семья.
Скотти Макдауэлл украдкой посмотрела на него из-под ресниц, надеясь, что он не обратил внимания на ее любопытство. Итак, у него есть… маленькая семья. На душе было неспокойно, головокружение не прошло.
– Кроме семьи, у меня еще есть экономка – миссис Попова. Можно сказать, она тоже член семьи. Она работает у нас уже много лет. Наши отцы вместе приехали из России на Аляску, потом вместе перебрались в форт Росс. – Он положил кусок свинины, взял еще печенье.
– Есть у меня слуга-англичанин, который объединяет в одном лице дворецкого и лакея. Его зовут Уинтерс. – Хмурое лицо Головина расплылось в широкой улыбке. – Правда, он у меня совсем недолго, я взял его после войны.
Скотти попыталась сосредоточиться на его словах, но в ушах эхом звучали слова: «У меня есть маленькая семья». Она не имела права вмешиваться в его личную жизнь и никак не могла придумать способ задать не дающий ей покоя вопрос, без того чтобы не показаться необразованной деревенщиной.
– А что такое лакей?
Улыбка Головина потеплела.
– Слуга… Уинтерс самый высокомерный слуга во всем Сан-Франциско, – объяснил Алекс. – Считает себя лучше всех.
Скотти откусила кусочек печенья и изумилась, с какой любовью он говорит об этом человеке.
– Если судить по твоим словам, то он не очень приятный человек.
– Уинтерс обругал бы меня последними словами, если бы я назвал его, как ты выразилась, приятным человеком. – В его словах послышалось еще больше любви.
– А что делает лакей?
Алекс отодвинул тарелку и поставил локти на стол.
– Уинтерс следит за тем, чтобы все мои желания неукоснительно исполнялись, следит, чтобы я ходил в чистой и выглаженной одежде. О, у него очень много обязанностей… – Он неожиданно громко рассмеялся, и от его смеха на душе у Скотти стало тепло и легко.
– Уинтерс постоянно упрекает меня в плохом вкусе и поэтому настаивает на том, чтобы покупать мне одежду.
Он положил кусок свинины, взял еще печенье.
Тут Скотти не сдержалась и фыркнула. Она быстро прикрыла рот ладонью и подумала о своем жалком гардеробе, состоящем из двух зимних и трех летних нарядов. Если бы у нее был лакей, он бы умер от скуки.
– Неужели ты сам не покупаешь себе одежду? – недоверчиво переспросила девушка. – Неужели покупку одежды можно кому-то поручать?
Он робко посмотрел на нее и пожал плечами.
– Звучит смешно, не правда ли?
Она кивнула и вспомнила, как во время разговора менялось выражение лица Алекса. Он улыбался, когда говорил о прислуге, но прятал свои чувства, когда рассказывал о семье. Она сама не знала, почему боится спросить его о родных. Скотти никогда не считала себя стеснительной девушкой и сейчас подумала, что, скорее всего, это не страх, а просто осмотрительность. Интуиция подсказывала, что о семье лучше не говорить. По крайней мере, сейчас.
Она весело улыбнулась и принялась убирать со стола.
– Надеюсь, Тупи скоро сумеет выбраться в Марипозу и передать письмо. Твои близкие узнают, что у тебя все в порядке, и перестанут беспокоиться.
Александр Головин с тяжелым вздохом закрыл глаза и кивнул:
– Я тоже на это надеюсь.
Даже по этим пяти коротким словам она видела, что он очень переживает за свою таинственную семью. От этой мысли у нее появилось неприятное ощущение в животе, как будто по нему ударили доской.
Той же ночью, после того как Алекс уснул в ее кровати, Скотти разделась и легла на постель отца перед огнем. Она опять вспомнила сегодняшнее утро. Скотти не сомневалась, что в его взгляде не было неудовольствия. Напротив, он словно прожигал ее насквозь, рождая странные ощущения во всем теле.
Она повернула голову и посмотрела на спящего Алекса. Тени от огня плясали на его лице, придавая ему настороженно-угрюмый вид даже во сне. Сладкая боль внизу живота усилилась. Скотти закрыла глаза и свернулась клубком.
Как ей дотянуть до весны, когда он уйдет? Подумав о том, что, в конце концов, придется расстаться с Алексом, Скотти печально вздохнула. Несмотря на то, что из-за него, адвоката, намеревавшегося выселить ее из долины, она находилась в постоянном напряжении, ей не хотелось, чтобы он уходил, чтобы она осталась долгой зимой одна.
Александр Головин проснулся будто от толчка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
В его глазах промелькнула благодарность, но он быстро отвернулся, не желая показывать свои чувства.
– Тупи выйдет из долины? – удивленно поинтересовался адвокат через несколько секунд.
– Сказал, что попробует. Тупи очень вынослив, и никто не знает Йосемитскую долину лучше его. Предки Тупи жили здесь много столетий.
– А я даже не сумел дойти до перевала! – тяжело вздохнул Алекс. – Грохнулся в обморок.
Скотти притворилась, что занята завтраком. Пусть думает, будто она не заметила его слабость.
– К тебе скоро вернутся силы, – утешила она его.
Интересно, есть ли у него семья? Всю ночь, бодрствуя у его постели, она старалась представить жену Алекса и детей. Наверное, сейчас они умирают от тревоги в Сан-Франциско, не имея от него никаких известий. Почему-то от этой мысли у нее перехватило дыхание и закружилась голова.
Девушка налила чаю и предложила ему, но он покачал головой.
– Прости, у меня нет кофе…
– Ничего страшного, – прервал Алекс. – Все нормально.
Скотти набралась смелости и спросила:
– У тебя есть семья?
Он хмуро посмотрел на нее.
– Прости, это, конечно, не мое дело… – торопливо добавила она.
– У меня есть… маленькая семья.
Скотти Макдауэлл украдкой посмотрела на него из-под ресниц, надеясь, что он не обратил внимания на ее любопытство. Итак, у него есть… маленькая семья. На душе было неспокойно, головокружение не прошло.
– Кроме семьи, у меня еще есть экономка – миссис Попова. Можно сказать, она тоже член семьи. Она работает у нас уже много лет. Наши отцы вместе приехали из России на Аляску, потом вместе перебрались в форт Росс. – Он положил кусок свинины, взял еще печенье.
– Есть у меня слуга-англичанин, который объединяет в одном лице дворецкого и лакея. Его зовут Уинтерс. – Хмурое лицо Головина расплылось в широкой улыбке. – Правда, он у меня совсем недолго, я взял его после войны.
Скотти попыталась сосредоточиться на его словах, но в ушах эхом звучали слова: «У меня есть маленькая семья». Она не имела права вмешиваться в его личную жизнь и никак не могла придумать способ задать не дающий ей покоя вопрос, без того чтобы не показаться необразованной деревенщиной.
– А что такое лакей?
Улыбка Головина потеплела.
– Слуга… Уинтерс самый высокомерный слуга во всем Сан-Франциско, – объяснил Алекс. – Считает себя лучше всех.
Скотти откусила кусочек печенья и изумилась, с какой любовью он говорит об этом человеке.
– Если судить по твоим словам, то он не очень приятный человек.
– Уинтерс обругал бы меня последними словами, если бы я назвал его, как ты выразилась, приятным человеком. – В его словах послышалось еще больше любви.
– А что делает лакей?
Алекс отодвинул тарелку и поставил локти на стол.
– Уинтерс следит за тем, чтобы все мои желания неукоснительно исполнялись, следит, чтобы я ходил в чистой и выглаженной одежде. О, у него очень много обязанностей… – Он неожиданно громко рассмеялся, и от его смеха на душе у Скотти стало тепло и легко.
– Уинтерс постоянно упрекает меня в плохом вкусе и поэтому настаивает на том, чтобы покупать мне одежду.
Он положил кусок свинины, взял еще печенье.
Тут Скотти не сдержалась и фыркнула. Она быстро прикрыла рот ладонью и подумала о своем жалком гардеробе, состоящем из двух зимних и трех летних нарядов. Если бы у нее был лакей, он бы умер от скуки.
– Неужели ты сам не покупаешь себе одежду? – недоверчиво переспросила девушка. – Неужели покупку одежды можно кому-то поручать?
Он робко посмотрел на нее и пожал плечами.
– Звучит смешно, не правда ли?
Она кивнула и вспомнила, как во время разговора менялось выражение лица Алекса. Он улыбался, когда говорил о прислуге, но прятал свои чувства, когда рассказывал о семье. Она сама не знала, почему боится спросить его о родных. Скотти никогда не считала себя стеснительной девушкой и сейчас подумала, что, скорее всего, это не страх, а просто осмотрительность. Интуиция подсказывала, что о семье лучше не говорить. По крайней мере, сейчас.
Она весело улыбнулась и принялась убирать со стола.
– Надеюсь, Тупи скоро сумеет выбраться в Марипозу и передать письмо. Твои близкие узнают, что у тебя все в порядке, и перестанут беспокоиться.
Александр Головин с тяжелым вздохом закрыл глаза и кивнул:
– Я тоже на это надеюсь.
Даже по этим пяти коротким словам она видела, что он очень переживает за свою таинственную семью. От этой мысли у нее появилось неприятное ощущение в животе, как будто по нему ударили доской.
Той же ночью, после того как Алекс уснул в ее кровати, Скотти разделась и легла на постель отца перед огнем. Она опять вспомнила сегодняшнее утро. Скотти не сомневалась, что в его взгляде не было неудовольствия. Напротив, он словно прожигал ее насквозь, рождая странные ощущения во всем теле.
Она повернула голову и посмотрела на спящего Алекса. Тени от огня плясали на его лице, придавая ему настороженно-угрюмый вид даже во сне. Сладкая боль внизу живота усилилась. Скотти закрыла глаза и свернулась клубком.
Как ей дотянуть до весны, когда он уйдет? Подумав о том, что, в конце концов, придется расстаться с Алексом, Скотти печально вздохнула. Несмотря на то, что из-за него, адвоката, намеревавшегося выселить ее из долины, она находилась в постоянном напряжении, ей не хотелось, чтобы он уходил, чтобы она осталась долгой зимой одна.
Александр Головин проснулся будто от толчка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116