ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– А может, я простой лесоруб, и какой-то охотник ошибочно принял меня за зверя.
Скотти выразительно фыркнула.
– За койота. – Она спокойно посмотрела на незнакомца и добавила: – Я уверена, в вас стреляли специально.
– Зачем? – удивился незнакомец.
Она встала, подошла к столу и начала готовить завтрак.
– В Йосемитской долине лесорубов не жалуют. – Скотти Макдауэлл бросила на собеседника многозначительный взгляд и поинтересовалась: – А знаете, почему?
– Могу представить, – хмыкнул он и прикрыл глаза рукой.
Как Скотти ни боролась с желанием, она не могла оторвать завороженного взгляда от его руки – под кожей песочного цвета просматривались мускулы. Она не понимала, почему внутри нее моментально разливается тепло, как только она обращает внимание на его тело. Она часто ругала себя за мысли о нем, за то, что хотелось подойти, схватить его за руку и потрогать мускулы: на самом ли деле они такие твердые, какими кажутся?
Скотти с трудом отвела взгляд в сторону и стала готовить завтрак.
– Они насилуют землю, чтобы извлечь побольше прибыли, – наконец сказала она.
– Так ты не согласна с тем, что леса нужно вырубать? – полюбопытствовал ее собеседник. – Я имею в виду, конечно, не бездумные, а аккуратные вырубки.
– Глупости все эти ваши аккуратные вырубки! – не сдержалась Скотти. – Уловка, необходимая подлецам для своего оправдания. А знаете, – сказала она, доставая из маленького ледника холодные картошины, – индейцы никогда не рубят здоровые деревья. Они берут только поваленные ветром или больные.
– По-твоему, все должны жить, как индейцы? – уточнил гость.
– Конечно, нет. – Она ловкими движениями начала резать картошку.
– А что думал по этому поводу твой отец?
Скотти резко повернулась и пристально посмотрела на незнакомца.
– Что вы знаете о моем отце?
Он махнул рукой.
– Ровным счетом ничего. Но ни для кого не секрет, что Йэн Макдауэлл предпочитал жить в лесу, а не в цивилизованном мире.
Скотти перестала работать и задумалась об отце. Воспоминания об Йэне Макдауэлле немного ослабили ее гнев.
– Папа был идеалистом и мечтателем. Я… я понимаю, его взгляды, конечно, немного устарели.
– А как он относился к фермерам, которые разводят в долине овец?
– Овцам, как и всем остальным, тоже нужно жить, – пожала плечами девушка.
– И его не тревожило, что овцы в самом прямом смысле уничтожают землю, которую он так сильно любил?
– Папа не верил, что овцы губят долину, и я не верю, – ни секунды не колеблясь, покачала головой Скотти. – Во всем виноваты лесорубы. Они приходят, валят деревья направо и налево и уничтожают долину. Неудивительно, что этой зимой здесь гораздо больше снежных лавин, чем раньше.
– А почему?
Она недоверчиво посмотрела на собеседника, словно удивляясь его глупости.
– Деревья задерживают снег. Когда нет деревьев, снег ничто не держит, и он свободно спускается со скал.
Скотти разбила три драгоценных яйца и принялась энергично взбивать их.
– Лесорубы насилуют землю, – повторила она. – Они губят Йосемитскую долину.
– Но есть же выход, – покачал головой таинственный незнакомец. – Должна существовать золотая середина…
Она на секунду оставила яйца в покое и посмотрела на огонь, вспомнив твердость, с которой отец всегда говорил на эту тему.
– Должна, но лесорубы ее не знают. У меня такое впечатление, что они во что бы то ни стало хотят повалить все деревья в долине ради тщеславных и жадных толстосумов из города. Именно толстосумы, живущие в роскошных особняках на высоком холме в Сан-Франциско, во всем виноваты.
– Что за холм? – удивленно усмехнулся незнакомец.
Скотти бросила на него нетерпеливый взгляд:
– Я же вам только что сказала. Холм, на котором стоят роскошные особняки.
– В Сан-Франциско есть Ринкон, есть Рашен-хилл…
– О нет, русские тут ни при чем, – прервала она его. – На том холме живет богема. Они не знают ни стыда, ни совести, ведут себя вызывающе и…
Он негромко присвистнул и спросил:
– А ты откуда знаешь?
– Папа говорил.
– А тебе не кажется, что ты бросаешь всем вызов, живя в лесу, вдали от цивилизации? – неожиданно спросил непрошеный гость.
– Может, вы и правы, – задумчиво согласилась она.
– Значит, ты винишь во всех бедах в долине лесорубов?
– Нет! – яростно замотала головой Скотти Макдауэлл. – Во всем виновато наше правительство, чтоб ему провалиться! Если нас не уничтожат лесорубы, то правительство уж точно добьет. – По ее шее растекся яркий румянец. – Порой мне даже кажется, что я могла бы хладнокровно пристрелить какого-нибудь правительственного чиновника, ей-богу!
Неожиданно она поняла, что глубокомысленные рассуждения гостя усыпили ее бдительность и придали ложное ощущение безопасности. А ведь ей ни в коем случае нельзя терять бдительность. Чтобы не расслабляться, Скотти вспомнила, какой испытала вчера ужас, когда он прижал к ее горлу нож, и унижение, когда заставил ее раздеться и обыскал.
– После завтрака я бы не прочь помыться, – сообщил наглый незнакомец.
Повелительный тон, которым он произнес просьбу, разозлил Скотти, хотя она и понимала, что ему необходимо помыться. Волосы и борода у него были грязные, а она ему промыла только рану.
– Я нагрею воду, но не надейтесь, что я буду вас мыть, – отрезала девушка.
Непрошеный гость громко рассмеялся.
– Ты даже не догадываешься, от чего отказываешься, – язвительно заметил он.
Скотти покраснела до корней волос. Хотя она и заслужила этот упрек за то, что так открыто смотрела на него, но все же он ей пришелся не по вкусу.
После завтрака Скотти Макдауэлл принесла лохань и наполнила ее горячей водой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116