ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мне сразу же захотелось еще немного его озадачить, но потом я передумал.
– Что ж, это просто отлично, – сказал я.
– Да, Майкл, это действительно было очень здорово.
– В общем, дело выгорело. Поздравляю. А теперь прими один совет – когда ты с ней, не болтай много, о'кей? Держи рот на замке, так будет лучше.
– Я почти ничего не говорил, – сказал он, – но мне и не нужно было. Она очень интересный человек, Майкл. Представляешь, она изучает историю! Я и не знал, что история такая большая. Целая куча историй!
Я посмотрел на Энди, думая, что он наверняка шутит, но его лицо ничего не выражало.
– Значит, ты хочешь оставить карьеру рыцаря большой дороги и ступить на научную стезю? Вот что я тебе скажу, дружище: быть может, это покажется тебе смешным, но я и сам в последнее время все чаще задумываюсь о чем-то подобном…
– Эй, там, яичницу будете? – крикнул из кухни Большой Боб.
– Да, а какую?
– Болтунью со всякой хреновиной.
– С какой именно?
– С луком.
– Будем.
Завистливо улыбаясь, к нам подошел Фергал.
– Я слышал, тебе тоже повезло, Майкл… Скотчи говорил – вчера ты подцепил настоящую красотку. Просто пальчики оближешь, – сказал он жалобно.
– Скотчи так сказал? Она и правда была красивая? Я-то ничего не помню, – ответил я, и мы трое рассмеялись.
Тем временем поспела яичница, которая оказалась на удивление вкусной. Энди напыщенно рассуждал о различных дисциплинах и специальных курсах, которые он мог бы изучить, и я уверил его, что с его могучей фигурой и молодой энергией он сможет получить стипендию практически в любом университете в качестве игрока футбольной команды.
– Кстати, – добавил я, – в Канзасском университете очень хорошая учебная программа.
Энди хлопнул меня по плечу и продолжал болтать о своей новой философии и о высоких духовных наслаждениях, которые сулит интеллектуальная жизнь. Он никак не мог замолчать, хотя я был не слишком расположен слушать эту ерунду. Меня спас Скотчи, который велел мне принять душ и переодеться.
Я поднялся наверх. Шея у меня была в крови, и я не сразу понял – отчего это. Только потом я вспомнил о юном мексиканском гавроше с камнем. Чертов ублюдок!
Я помылся, натянул трусы, джинсы на пуговицах и старую порыжелую футболку. Спустившись вниз, я увидел, что остальные были в шортах, и подумал, что мне, пожалуй, следовало бы переодеться. Так бы я, наверное, и поступил, будь у меня время, но как раз в этот момент к особняку подъехал автомобиль, который Большой Боб взял напрокат. Скотчи дал пригнавшему машину шоферу на чай. Тот просился вернуться в город с нами, но Боб не разрешил.
Потом мы стали усаживаться. Скотчи и Большой Боб сели впереди; я, Фергал и Энди – сзади. Боб достал карту, и в течение следующих сорока пяти минут они со Скотчи ожесточенно спорили, куда следует сворачивать на очередном перекрестке. Еще я обратил внимание, что у Боба был при себе большой пакет из универмага «Сабар». Это было странно. Боб был не из тех, кто делает покупки в «Сабаре». Я немного подумал, и мне все стало ясно. В «Сабар» ходил Лучик. Это был его пакет. В пакете наверняка лежали деньги. Нам предстояло обменять их на товар. Скорее всего, на наркотики или оружие. Наркотики… Интересно, на какие?
Но узнать это мне было не суждено.
Внезапно меня разобрал смех. Я хихикал и никак не мог остановиться.
Энди ткнул меня локтем в бок.
– Что смешного? – шепотом спросил он.
– Мы, кажется, собираемся заняться контрабандой пончиков! – проговорил я сквозь смех, указывая на пакет из универмага. Энди тоже рассмеялся, но, скорее всего, потому, что смеялся я, – вряд ли до него дошел смысл моей шутки.
– Эй вы там, сзади! Заткнитесь и не идиотничайте! – сердито сказал Скотчи.
Мы проехали еще немного. Когда до места назначения оставалось уже немного, машина остановилась.
– Вот, парни, берите, – сказал Скотчи и, обернувшись к нам, вручил каждому по пистолету. Это были массивные, старомодные образцы времен Первой мировой войны.
– Откуда это старье? – сразу спросил Фергал.
– Не ваше дело, – раздраженно ответил Большой Боб.
– Так что за работа, Скотчи? – спросил я, притворяясь, будто Боба здесь вообще нет.
– Тебе, Брюс, надо будет лишь грозно помалкивать. Мы с Бобом все берем на себя, – ответил Скотчи примирительным тоном.
– А как мы собираемся доставлять наркотики в Штаты? Контрабанда наркотиков тянет на десятку, – сказал я.
– На десять лет? – прошипел Фергал.
– Кто вам сказал, что речь идет о наркотиках? – огрызнулся Скотчи и злобно покосился на Большого Боба.
– Я ничего не говорил. Ни словечка, – прошептал Большой Боб, но его голос звучал как-то не очень уверенно.
– Не переживай, Брюс, все продумано. Никаких осложнений, все пройдет без сучка без задоринки, – сказал Скотчи, пристально глядя в зеркальце заднего вида на Энди и Фергала.
Я заметил, что Большой Боб вспотел, но Скотчи выглядел спокойным, и я подумал, что все еще может как-нибудь обойтись.
Мы поехали дальше, но через пять минут снова остановились.
– Приехали, – пробормотал Боб, поднимая голову от своей карты.
Я огляделся. Мы стояли в бедном районе на северной окраине города, прямо на краю какого-то болота. Дорога здесь больше напоминала проселок, а дома были отделаны только с фасада. В большинстве своем эти хлипкие двухэтажные хибарки имели такой вид, словно их сляпали на скорую руку каких-нибудь месяц-полтора назад. Я не исключал, впрочем, что они будут выглядеть неплохо, когда их покрасят, когда осушат болото и замостят дорогу, когда в Канкуне появится градостроительная комиссия, а Мексика совершит экономический рывок, обретет развитую инфраструктуру и избавится от порочной однопартийной системы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144
– Что ж, это просто отлично, – сказал я.
– Да, Майкл, это действительно было очень здорово.
– В общем, дело выгорело. Поздравляю. А теперь прими один совет – когда ты с ней, не болтай много, о'кей? Держи рот на замке, так будет лучше.
– Я почти ничего не говорил, – сказал он, – но мне и не нужно было. Она очень интересный человек, Майкл. Представляешь, она изучает историю! Я и не знал, что история такая большая. Целая куча историй!
Я посмотрел на Энди, думая, что он наверняка шутит, но его лицо ничего не выражало.
– Значит, ты хочешь оставить карьеру рыцаря большой дороги и ступить на научную стезю? Вот что я тебе скажу, дружище: быть может, это покажется тебе смешным, но я и сам в последнее время все чаще задумываюсь о чем-то подобном…
– Эй, там, яичницу будете? – крикнул из кухни Большой Боб.
– Да, а какую?
– Болтунью со всякой хреновиной.
– С какой именно?
– С луком.
– Будем.
Завистливо улыбаясь, к нам подошел Фергал.
– Я слышал, тебе тоже повезло, Майкл… Скотчи говорил – вчера ты подцепил настоящую красотку. Просто пальчики оближешь, – сказал он жалобно.
– Скотчи так сказал? Она и правда была красивая? Я-то ничего не помню, – ответил я, и мы трое рассмеялись.
Тем временем поспела яичница, которая оказалась на удивление вкусной. Энди напыщенно рассуждал о различных дисциплинах и специальных курсах, которые он мог бы изучить, и я уверил его, что с его могучей фигурой и молодой энергией он сможет получить стипендию практически в любом университете в качестве игрока футбольной команды.
– Кстати, – добавил я, – в Канзасском университете очень хорошая учебная программа.
Энди хлопнул меня по плечу и продолжал болтать о своей новой философии и о высоких духовных наслаждениях, которые сулит интеллектуальная жизнь. Он никак не мог замолчать, хотя я был не слишком расположен слушать эту ерунду. Меня спас Скотчи, который велел мне принять душ и переодеться.
Я поднялся наверх. Шея у меня была в крови, и я не сразу понял – отчего это. Только потом я вспомнил о юном мексиканском гавроше с камнем. Чертов ублюдок!
Я помылся, натянул трусы, джинсы на пуговицах и старую порыжелую футболку. Спустившись вниз, я увидел, что остальные были в шортах, и подумал, что мне, пожалуй, следовало бы переодеться. Так бы я, наверное, и поступил, будь у меня время, но как раз в этот момент к особняку подъехал автомобиль, который Большой Боб взял напрокат. Скотчи дал пригнавшему машину шоферу на чай. Тот просился вернуться в город с нами, но Боб не разрешил.
Потом мы стали усаживаться. Скотчи и Большой Боб сели впереди; я, Фергал и Энди – сзади. Боб достал карту, и в течение следующих сорока пяти минут они со Скотчи ожесточенно спорили, куда следует сворачивать на очередном перекрестке. Еще я обратил внимание, что у Боба был при себе большой пакет из универмага «Сабар». Это было странно. Боб был не из тех, кто делает покупки в «Сабаре». Я немного подумал, и мне все стало ясно. В «Сабар» ходил Лучик. Это был его пакет. В пакете наверняка лежали деньги. Нам предстояло обменять их на товар. Скорее всего, на наркотики или оружие. Наркотики… Интересно, на какие?
Но узнать это мне было не суждено.
Внезапно меня разобрал смех. Я хихикал и никак не мог остановиться.
Энди ткнул меня локтем в бок.
– Что смешного? – шепотом спросил он.
– Мы, кажется, собираемся заняться контрабандой пончиков! – проговорил я сквозь смех, указывая на пакет из универмага. Энди тоже рассмеялся, но, скорее всего, потому, что смеялся я, – вряд ли до него дошел смысл моей шутки.
– Эй вы там, сзади! Заткнитесь и не идиотничайте! – сердито сказал Скотчи.
Мы проехали еще немного. Когда до места назначения оставалось уже немного, машина остановилась.
– Вот, парни, берите, – сказал Скотчи и, обернувшись к нам, вручил каждому по пистолету. Это были массивные, старомодные образцы времен Первой мировой войны.
– Откуда это старье? – сразу спросил Фергал.
– Не ваше дело, – раздраженно ответил Большой Боб.
– Так что за работа, Скотчи? – спросил я, притворяясь, будто Боба здесь вообще нет.
– Тебе, Брюс, надо будет лишь грозно помалкивать. Мы с Бобом все берем на себя, – ответил Скотчи примирительным тоном.
– А как мы собираемся доставлять наркотики в Штаты? Контрабанда наркотиков тянет на десятку, – сказал я.
– На десять лет? – прошипел Фергал.
– Кто вам сказал, что речь идет о наркотиках? – огрызнулся Скотчи и злобно покосился на Большого Боба.
– Я ничего не говорил. Ни словечка, – прошептал Большой Боб, но его голос звучал как-то не очень уверенно.
– Не переживай, Брюс, все продумано. Никаких осложнений, все пройдет без сучка без задоринки, – сказал Скотчи, пристально глядя в зеркальце заднего вида на Энди и Фергала.
Я заметил, что Большой Боб вспотел, но Скотчи выглядел спокойным, и я подумал, что все еще может как-нибудь обойтись.
Мы поехали дальше, но через пять минут снова остановились.
– Приехали, – пробормотал Боб, поднимая голову от своей карты.
Я огляделся. Мы стояли в бедном районе на северной окраине города, прямо на краю какого-то болота. Дорога здесь больше напоминала проселок, а дома были отделаны только с фасада. В большинстве своем эти хлипкие двухэтажные хибарки имели такой вид, словно их сляпали на скорую руку каких-нибудь месяц-полтора назад. Я не исключал, впрочем, что они будут выглядеть неплохо, когда их покрасят, когда осушат болото и замостят дорогу, когда в Канкуне появится градостроительная комиссия, а Мексика совершит экономический рывок, обретет развитую инфраструктуру и избавится от порочной однопартийной системы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144