ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Захочет поехать со мной в Италию - хорошо. Не захочет - прекрасно.
- Ну только посмотрите на него, - сказал Торрес. - Прямо добрейший старый дядюшка.
Пожав плечами, Гарри занялся своим желе.
1 Топлес (англ. topless) - буквально "без верха", то есть без верхней части одежды, с голой грудью.
2 Арт деко - декоративный стиль 20 - 30-х годов, разноцветный и геометричный.
3 Moцapeллa - итальянский сыр, наподобие брынзы.
4 Тофу - дальневосточная тюря из свернувшегося соевого молока; полента - итальянская густая болтушка из муки.
5 Бюро - то есть ФБР.
6 Дядюшке - Дядюшке Сэму, то есть федеральным органам.
7 Великая американская депрессия 1929 - 1933 гг.
8 Кондоминиум - в данном случае нечто вроде кооперативного дома.
9 Маршальская служба - организация, занимающаяся, кроме всего прочего, охраной свидетелей после выступления в суде, обеспечивает их новыми документами, легендой, жильем - всем, вплоть до пластических операций, изменяющих внешность.
10 У ковбойских сапог высокие каблуки.
11 Флорида, самый южный из штатов США, не попадает под местное понятие "Юг", Техас - тем более. Юг - это Алабама, Миссисипи, Арканзас.
12 Имеется в виду торговля крэком - дешевым, плохо очищенным кокаином. Этой торговлей занимаются в США в основном негры и отчасти латиноамериканцы.
13 Созвучное со strongco (англ.) - сильный.
14 Wannabuy (искаж. англ.) - хочешь купить?
15 Боччи - итальянская разновидности игры в шары.
16 Снаппер - крупная морская рыба, ловится в прибрежных водах Флориды.
17 "Уэндис" - американская сеть гамбургерных, где гамбургеры другой рецептуры, чем в "Макдональдс", и прямоугольные вместо круглых.
18 Соккер - футбол, который известен в России, а американский футбол нечто вроде регби.
19 Талоны, распространяемые правительством среди малоимущих и заменяющие деньги при покупке продовольствия.
20 Динклага - обыгранное имя возлюбленной Горация. В переносном смысле Лалага ("мило лепечущая") - возлюбленная поэта. Обращение, по всей видимости, относится к Ольге Рудге.
21 Маркс Грочо - американский кинокомик.
22 Testa (urn.) - голова.
23 Текс - техасец.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики