ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Громобой почуял запах жилья.
Малыш потряс головой, стараясь взбодриться, и задумался, стоит заезжать в деревню или лучше объехать ее, оставаясь незамеченным.Он пустил жеребца рысью и стал прикидывать, насколько велика опасность. Несмотря на неожиданную задержку в пещере, всадник и лошадь покрыли много миль с тех пор, как покинули Поломанную Шпору. Малыш был уверен, что ни один всадник не обскакал его и поэтому не мог предупредить никого, что по этой дороге едет объявленный вне закона Малыш Рио.
Громобою давно необходим был отдых и пища. Ни одно животное не могло бы выдержать такой убийственный темп. Малыш решил, что лучше всего ему будет ехать вперед, а там — будь что будет.
Он вынул пистолеты из все еще мокрых с прошлой ночи кобур и пустил своего нетерпеливого жеребца, полагаясь на него.Огибая вершину утеса, они внезапно наткнулись на маленькую деревушку, приютившуюся в излучине реки. Прямо перед собой путешественник увидел одно- и двухэтажные дома с коновязями перед ними, окруженные полудюжиной саманных хибар. В этот ранний утренний час все дома казались безлюдными.
Полуистертая надпись на одном из больших зданий подсказала Малышу, что это — Универсальный магазин Джадкинса, почта и станция дилижансов.
Он перевел жеребца на шаг, а затем остановил совсем. Навстречу ему открылась дверь магазина, и оттуда вразвалку вышел невысокий толстый человек. Он остановился и настороженно посмотрел на вооруженного двумя пистолетами незнакомца, восседавшего на великолепном жеребце.
Малыш, надвинув свою черную шляпу по самые глаза, сказал:
— Здорово, приятель. Что это вы сегодня поднялись в такую рань? Толстяк кивнул и сплюнул табачный сок через промежуток между
передними зубами.
— Да и вам не спится,— сухо заметил он. Малыш усмехнулся и подвел коня поближе:
— А я и не ложился. Мой конь и я хотели бы немного отдохнуть. Нет ли здесь местечка, где можно соснуть часок-другой?
— На заднем дворе конюшня, где найдется что пожевать вашему коню. Овес стоит доллар. А гостиницы здесь нет.
— Я думаю, у вас найдется охапка соломы, на которой я смогу вздремнуть? Вы ведь мистер Джадкинс, а? — Малыш взглянул на вывеску.
— Не-е. Поп Джадкинс будет дрыхнуть еще часа два-три. Я — его помощник, подметаю тут, в магазине.
Малыш соскочил с седла и набросил поводья на руку:
— Есть тут у меня один доллар, который ужасно хочет, чтобы я отдал его за овес.
Толстяк снова сплюнул, и они пошли вокруг магазина на задний двор, где, примкнув к дому, стояла односкатная конюшня. Малыш завел в нее Громобоя, расседлал его, напоил из корыта, потом завел в стойло, где толстяк отмерил добрую порцию овса, спрятав доллар Малыша в карман.
— Тут вот, прямо перед стойлом, разбросано сено,— показал он.— Если хотите, вы можете полежать здесь немного.
— За так? — спросил Малыш, усмехаясь.
- Да, за это. мы денег не берем,— толстяк ушел вразвалку, а Малыш блаженно растянулся на сене.
Он вытащил оба пистолета и положил их под голову .вместо подушки, прикрыл лицо шляпой и тихо лежал, слушая непрерывный хруст жеребца, с наслаждением поедавшего свой овес.
Обрывки мыслей мелькали в голове Малыша. Эта жуткая буря прошлой ночью... крик парнишки-мексиканца... короткая схватка в пещере... странная история о спрятанных сокровищах, о которой поведал Рамон... золото, Священников...
Думая о затерянном где-то золоте, он заснул.Через час его разбудили чьи-то голоса, и в полусне он уловил конец фразы:
— ...это золото Гваделупских Священников, вот что это.
Мгновение ему казалось, что он все еще спит, и это — продолжение сна, но другой голос, раздавшийся, за тонкой перегородкой, разбудил его окончательно:
— Допустим, что старик нашел ключ к карте, а нам-то что с этого? Если он испугался банды Колтера, то не выкопает сокровища.
— Потому-то я и послал за тобой в Эль-Пасо. Ты останешься на первом этаже, понял? Никто не знает, где ты. Ты будешь не Джо Эллиот, а Стив Фишер, сын Тимоти Фишера, который был другом старика Джулиано Наварро в Мексике много лет назад. Понял, к чему я веду?
Грубый голос ответил:
— Нет, Поп, я ничего не дойму. Джулиано Наварро — это тот старый черт, который охотится за золотом, так?
Малыш Рис притаился в темной конюшне, стараясь не упустить ни одного слова, произнесенного за перегородкой. Как и человек из Эль-Пасо, он не - совсем понимая, что к чему. Ясно было одно: против этих мексиканцев, отца и сына, посвятивших столько лет поиску сокровищ, замышляются какие-то дьявольские козни.
— Верно,— ответил тонкий голос на вопрос того, кого он называл Джо Эллиотом;— Джулиано Наварро написал вот это письмо где-то с месяц тому назад. Возьми и почитай его на досуге.
— Оно адресовано Стиву Фишеру, Ринкон, Нью-Мексико. Как оно попало к тебе, Поп?
Поп рассмеялся:
— Я здесь почтмейстер или кто? Как ты думаешь, а? Джулиано сделал ошибку: когда он отправлял это письмо, он выпил слишком много текилы и хвастался по деревне, что написал своему другу, чтобы тот приехал помочь ему добыть золото. Лем Колтер услышал это и сейчас поджидает этого самого Стива Фишера из Нью-Мексико.
— Так ты не отправил это письмо? — догадался наконец Джо Эллиот.— Ты послал вместо этого за мной!
— Верно. Так что Ты будешь Стивом Фишером, понял? В письме старик пишет, что никогда не видел Стива. Он, Джулиано, и Тимоти Фишер расстались в Мексике двадцать пять лет тому назад! Фишер
переехал в Штаты и там женился. Должно быть, он писал Джулиано, что у него родился сын Стив.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики