ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Гм-м-м... - промычал Боб и приложил руку ко лбу, словно мучительно думая. - Так, теперь я ясно все вижу. Автор письма - дама, ну, скажем, пятидесяти лет. Она маленького роста и толстенькая, красит волосы и, возможно, много говорит. Так, и она страстная любительница кошек. У нее доброе сердце, только иногда она несколько неряшлива. Вообще она очень веселый человек, но когда писала это письмо, то пребывала по какой-то причине в унынии.
Пит вытаращил глаза.
- Здорово! - сказал он. - И все это ты заключил только по конверту и сложенному пополам письму, не зная его содержания?
- Факт! - Боб делал вид, что все это для него проще пареной репы. - Да, вот что я еще забыл: у нее куча денег, и она, возможно, жертвует их в больших количествах на благотворительные цели.
Пит вертел в руках конверт со сложенным листком, наморщив лоб. Но вскоре лицо его озарилось улыбкой.
- Кошечки на штампе отправителя указывают на то, что она любит кошек, догадался он. - А то, что марки слегка порваны и наклеены криво, доказывает, что она несколько неряшлива. Текст письма начинается со строчек, которые лезут по наклонной вверх, - это зачастую свидетельствует о веселом нраве. А в конце письма строчки сползают вниз, и это значит, что она чем-то взволнована и расстроена.
- Точно, - подтвердил Боб. - Это совсем просто - комбинировать ситуации, если всерьез заняться этим.
- И если имеешь такого наставника, как Юп, - добавил Пит. - Но меня вот что еще интересует: откуда тебе известен ее возраст и ее внешний вид, и что она много говорит, и что у нее есть деньги и она делает много добра и красит волосы? Тот, кто может определить все это по конверту, должен быть по меньшей мере самим Шерлоком Холмсом.
- Ну, так, конечно, - сказал Боб, ухмыляясь. - Адрес отправителя указывает на очень дорогой квартал в Санта-Монике. Женщины, которые там живут, обычно очень богаты и посвящают себя целиком благотворительной деятельности, потому что они - так говорит моя мама - не обременены домашним хозяйством и у них много свободного времени.
- Прекрасно. - Пит копал дальше. - Но все-таки как обстоит дело с ее возрастом и полнотой и с тем, что она много говорит и красит волосы?
- Ну, видишь ли, она использует для писем сиреневую бумагу, пахнущую сиренью, и к тому же еще зеленые чернила. Такое нравится, как правило, только пожилым женщинам. Но я тебе кое-что открою: у меня есть тетя Пола, она пишет на точно такой же бумаге. Ей пятьдесят лет, она довольно маленькая и очень разговорчивая, и у нее крашеные волосы, и тогда я подумал, что эта... - он посмотрел на письмо, чтобы разобрать подпись, - эта миссис Сэлби, может точно такая же.
Пит рассмеялся.
- Это ты здорово проделал, хотя и нафантазировал под конец, - сказал он. - А теперь давай посмотрим, что она нам пишет. - Он пробежал глазами письмо.
- "Многоуважаемые Три Сыщика, - начал он читать вслух. - Моя лучшая подруга, мисс Вэгонер из Голливуда, обратила мое внимание на то, что вы расследуете дела, которые для остального мира остаются загадкой, и что у вас это очень ловко получается".
Боб мягко, но решительно забрал у Пита письмо.
Миссис Сэлби прослышала, вероятно, про их первое дело - тайну Замка Ужасов.
- Деловая корреспонденция находится в моем ведении, - напомнил он Питу. У Боба нога была в гипсе - не так давно он сверзился с горы во время прогулки. А так как гипс мешал ему участвовать в отчаянных вылазках друзей, он принял на себя обязанности архивариуса, разыскивая необходимые материалы, а также постоянно вел протокол. - Переписка, - добавил он, - тоже по моей части, по крайней мере тогда, когда отсутствует Юп. Я буду читать вслух.
Пит, ворча под нос, уступил. Боб уселся поудобнее и начал бегло и уверенно читать написанный от руки текст. Подоплека дела оказалась очень простой. У миссис Сэлби была ливийская кошка по имени Сфинкс, к которой та очень привязалась. И вот с неделю назад кошка исчезла. Полиция не смогла найти кошку, и тогда миссис Сэлби дала объявление в местной газете - тоже без всякого результата. Не будут ли Три Сыщика столь любезны, чтобы оказать ей помощь в поисках любимого домашнего друга? Она была бы им за это весьма благодарна. В конце стояло: "С глубочайшей признательностью - госпожа Маргарет Сэлби".
- Сбежавшая кошка, - задумчиво произнес Пит. - Ну что ж, во всяком случае это заказ. Похоже, это такое безобидное дельце, без особых проблем. Я позвоню ей и скажу, что мы беремся за него.
Пит уже хотел схватить телефонную трубку, но Боб остановил его.
- Погоди-ка. Давай посмотрим сначала, что сообщает нам мистер Хичкок.
- Да, верно, - согласился Пит. Боб уже вскрыл длинный конверт. Он вытащил оттуда листок дорогой почтовой бумаги с выгравированным на ней именем Альфреда Хичкока и начал читать. Но сразу же после первой фразы он умолк, и взгляд его жадно забегал по строчкам. Когда он кончил, он посмотрел на Пита широко раскрытыми глазами.
- Слушай! На, прочти сам. Ты не поверишь мне, если я тебе такое скажу. Обвинишь меня, что я морочу тебе голову.
Пит с жадным любопытством схватил письмо и стал читать. Закончив чтение, он, как громом пораженный, уставился перед собой.
- Невероятно! - пробормотал он. И задал потом вопрос, который каждому, кто был незнаком с содержанием письма, мог бы показаться крайне странным. Как может шептать мумия, если ей три тысячи лет?
Автор литературной записи нового дела Трех Сыщиков закончил первую главу, в которой Два Сыщика исчерпали свой запас мудрости. По мере развития событий я буду время от времени позволять себе вставлять в разговор словечко, чтобы подсказать читателю осторожным движением указательного пальца или подмигнув левым глазом, в каком направлении следует вести собственный розыск.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42