ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Происходящее на сцене слилось в одно неясное пятно, и биение сердца заглушило музыку.
Если только одно прикосновение этого мужчины приводит ее в такое состояние, что произойдет, если они займутся любовью?
Нечто, чего она никогда не испытывала.
Эта мысль явилась плохим утешением. Она решительно потянула руку, и Зандро, снова повернувшись к ней, выпустил ее пальцы. Потом сложил руки на груди и откинулся на спинку кресла.
На улице Зандро снова завладел ее рукой.
– Здесь недалеко есть неплохой ресторан, – сообщил он. – Ты согласна прогуляться?
В ресторане стояли столы, накрытые красными скатертями. В миниатюрных букетиках цветов горели свечи, приглушенно звучала музыка. Каре показалось, что Зандро знает метрдотеля, и у нее мелькнула мысль, что он приводил сюда других женщин. Она с испугом поняла, что почувствовала укол самой настоящей ревности.
После того как они сделали заказ, Зандро попросил ее:
– Расскажи мне о себе.
Еще одна уловка, которая «обычно срабатывает»?
– Мне кажется, ты уже многое знаешь обо мне, – возразила она. – Почему бы тебе не рассказать о себе?
В его улыбке промелькнуло удивление.
– Ну, хорошо. Мы не всегда жили здесь, в этом доме. Всем, что у нас есть, мы обязаны упорному труду и предприимчивости отца. И поддержке, которую оказывала ему моя мать.
Зандро рассказал ей о детстве, в котором сначала было мало роскоши. Они жили в небольшом доме в Брисбене вместе с семьей его матери, затем, когда дело начало процветать, переехали в пригород.
– Мы поселились здесь, когда я был подростком.
– Ты был близок тогда с братом? – спросила Кара, когда принесли их заказ.
Зандро перевел взгляд на бокал, который держал в руке. Густые черные ресницы скрыли выражение его глаз.
– Я очень любил Рико, хотя из-за разницы в возрасте у нас было мало общего. Моя мать всегда сожалела, что у нее нет дочери. – Он поднял глаза. – Ну а ты? У тебя было счастливое детство?
– Очень. У нас были разумные и любящие родители. Они установили правила и следили, чтобы мы выполняли их. Нам… мне не хватает их.
– Должно быть, ты тоскуешь и по сестре. Близнецы очень привязаны друг к другу, не так ли?
– Родители старались, чтобы у каждой из нас была своя неповторимая индивидуальность. – Несмотря на многие общие черты, они были разными – Лию отличала импульсивность, Кару – сдержанность и осторожность. Несмотря на то, что Кара была старше всего на несколько минут, она всегда чувствовала ответственность за свою взбалмошную сестру. – Но Лия хотела… освободиться от меня.
– От тебя? – Зандро пристально посмотрел на нее.
Привычная боль сжала ей сердце, и она пригубила вина.
– Она приехала в Австралию одна, потому что чувствовала, что задыхается.
– Ты счастлива в своей рутине и хочешь, чтобы я оставалась с тобой взаперти в этой тюрьме. Из-за того, что мы близнецы, ты воображаешь, будто я принадлежу тебе. Маленькая мисс Совершенство, у которой никогда не бывает неприятностей, мамин и папин ангелочек. Так вот, я не ты! Живи собственной жизнью! – бушевала Лия. – И перестань жить моей жизнью вместо меня! – Последняя фраза оказалась пророческой.
От этого обвинения голова у Кары пошла кругом. Конечно, на следующий день они помирились, но слова Лии потрясли Кару до глубины души и остались у нее в памяти, как острые маленькие колючки, проникшие под кожу, – незаметные, но болезненные.
Кара с трудом заставила себя приняться за еду.
– Некоторое время Лия была счастлива здесь. Она была безумно влюблена в Рико.
Зандро спокойно заметил:
– Они плохо влияли друг на друга, Кара. Если я частично ответственен за смерть твоей сестры, я изо всех сил стараюсь искупить свою вину.
– Ты сделал мне предложение, чтобы успокоить свою совесть? – Поняв, что несправедливо обвинила его, Кара неохотно призналась: – Лия сама отвечала за свою жизнь.
После небольшой паузы, Зандро проговорил:
– Я решил жениться на тебе по ряду причин. Ради Ники, конечно. Но также потому, что моя мать хочет иметь еще несколько внуков. – Он поднял на нее глаза, и лукавая улыбка заиграла у него на губах. – Не менее важно то, что я хочу спать с тобой. Без обручального кольца родители не пожелают даже слышать об этом. Надеюсь, ты не возражаешь иметь детей?
Кара давно решила, что когда-нибудь обзаведется ими. При наличии подходящего мужчины. Возможно ли, что Зандро – этот мужчина? Перед ее мысленным взором промелькнула картина: трое детей – один ребенок с зелеными глазами и темными волосами, как у нее, двое более смуглые, как Зандро.
Быстро схватив бокал, Кара допила вино, пытаясь избавиться от видения.
– Я люблю детей, – уклонилась она от прямого ответа.
Когда они вернулись, дом был погружен в темноту, приглушенный свет горел только в холле. Зандро проводил ее до спальни и распахнул дверь.
– Спасибо, – сказала Кара. – Я очень приятно провела вечер.
Зандро рассмеялся.
– Тогда поблагодари меня как следует, Кара.
Он обнял ее, и она не стала протестовать.
Все закружилось вокруг них, проваливаясь в темноту. Она лишь чувствовала, как слились их губы, смешалось дыхание, переплелись языки. Спустя некоторое время Зандро приник губами к ее груди, выступавшей из-под бюстгальтера. У Кары вырвался слабый стон. Зандро засмеялся и снова страстно поцеловал ее.
Она ответила ему с таким же пылом, ощущая невыносимое возбуждение, от которого судорожная дрожь пробегала у нее по телу.
– Кара, – глухим низким голосом проговорил Зандро, – ты знаешь, что означает твое имя на итальянском языке?
Она молча кивнула. Дорогая.
– Не думай слишком долго, – сказал он, отпуская ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Если только одно прикосновение этого мужчины приводит ее в такое состояние, что произойдет, если они займутся любовью?
Нечто, чего она никогда не испытывала.
Эта мысль явилась плохим утешением. Она решительно потянула руку, и Зандро, снова повернувшись к ней, выпустил ее пальцы. Потом сложил руки на груди и откинулся на спинку кресла.
На улице Зандро снова завладел ее рукой.
– Здесь недалеко есть неплохой ресторан, – сообщил он. – Ты согласна прогуляться?
В ресторане стояли столы, накрытые красными скатертями. В миниатюрных букетиках цветов горели свечи, приглушенно звучала музыка. Каре показалось, что Зандро знает метрдотеля, и у нее мелькнула мысль, что он приводил сюда других женщин. Она с испугом поняла, что почувствовала укол самой настоящей ревности.
После того как они сделали заказ, Зандро попросил ее:
– Расскажи мне о себе.
Еще одна уловка, которая «обычно срабатывает»?
– Мне кажется, ты уже многое знаешь обо мне, – возразила она. – Почему бы тебе не рассказать о себе?
В его улыбке промелькнуло удивление.
– Ну, хорошо. Мы не всегда жили здесь, в этом доме. Всем, что у нас есть, мы обязаны упорному труду и предприимчивости отца. И поддержке, которую оказывала ему моя мать.
Зандро рассказал ей о детстве, в котором сначала было мало роскоши. Они жили в небольшом доме в Брисбене вместе с семьей его матери, затем, когда дело начало процветать, переехали в пригород.
– Мы поселились здесь, когда я был подростком.
– Ты был близок тогда с братом? – спросила Кара, когда принесли их заказ.
Зандро перевел взгляд на бокал, который держал в руке. Густые черные ресницы скрыли выражение его глаз.
– Я очень любил Рико, хотя из-за разницы в возрасте у нас было мало общего. Моя мать всегда сожалела, что у нее нет дочери. – Он поднял глаза. – Ну а ты? У тебя было счастливое детство?
– Очень. У нас были разумные и любящие родители. Они установили правила и следили, чтобы мы выполняли их. Нам… мне не хватает их.
– Должно быть, ты тоскуешь и по сестре. Близнецы очень привязаны друг к другу, не так ли?
– Родители старались, чтобы у каждой из нас была своя неповторимая индивидуальность. – Несмотря на многие общие черты, они были разными – Лию отличала импульсивность, Кару – сдержанность и осторожность. Несмотря на то, что Кара была старше всего на несколько минут, она всегда чувствовала ответственность за свою взбалмошную сестру. – Но Лия хотела… освободиться от меня.
– От тебя? – Зандро пристально посмотрел на нее.
Привычная боль сжала ей сердце, и она пригубила вина.
– Она приехала в Австралию одна, потому что чувствовала, что задыхается.
– Ты счастлива в своей рутине и хочешь, чтобы я оставалась с тобой взаперти в этой тюрьме. Из-за того, что мы близнецы, ты воображаешь, будто я принадлежу тебе. Маленькая мисс Совершенство, у которой никогда не бывает неприятностей, мамин и папин ангелочек. Так вот, я не ты! Живи собственной жизнью! – бушевала Лия. – И перестань жить моей жизнью вместо меня! – Последняя фраза оказалась пророческой.
От этого обвинения голова у Кары пошла кругом. Конечно, на следующий день они помирились, но слова Лии потрясли Кару до глубины души и остались у нее в памяти, как острые маленькие колючки, проникшие под кожу, – незаметные, но болезненные.
Кара с трудом заставила себя приняться за еду.
– Некоторое время Лия была счастлива здесь. Она была безумно влюблена в Рико.
Зандро спокойно заметил:
– Они плохо влияли друг на друга, Кара. Если я частично ответственен за смерть твоей сестры, я изо всех сил стараюсь искупить свою вину.
– Ты сделал мне предложение, чтобы успокоить свою совесть? – Поняв, что несправедливо обвинила его, Кара неохотно призналась: – Лия сама отвечала за свою жизнь.
После небольшой паузы, Зандро проговорил:
– Я решил жениться на тебе по ряду причин. Ради Ники, конечно. Но также потому, что моя мать хочет иметь еще несколько внуков. – Он поднял на нее глаза, и лукавая улыбка заиграла у него на губах. – Не менее важно то, что я хочу спать с тобой. Без обручального кольца родители не пожелают даже слышать об этом. Надеюсь, ты не возражаешь иметь детей?
Кара давно решила, что когда-нибудь обзаведется ими. При наличии подходящего мужчины. Возможно ли, что Зандро – этот мужчина? Перед ее мысленным взором промелькнула картина: трое детей – один ребенок с зелеными глазами и темными волосами, как у нее, двое более смуглые, как Зандро.
Быстро схватив бокал, Кара допила вино, пытаясь избавиться от видения.
– Я люблю детей, – уклонилась она от прямого ответа.
Когда они вернулись, дом был погружен в темноту, приглушенный свет горел только в холле. Зандро проводил ее до спальни и распахнул дверь.
– Спасибо, – сказала Кара. – Я очень приятно провела вечер.
Зандро рассмеялся.
– Тогда поблагодари меня как следует, Кара.
Он обнял ее, и она не стала протестовать.
Все закружилось вокруг них, проваливаясь в темноту. Она лишь чувствовала, как слились их губы, смешалось дыхание, переплелись языки. Спустя некоторое время Зандро приник губами к ее груди, выступавшей из-под бюстгальтера. У Кары вырвался слабый стон. Зандро засмеялся и снова страстно поцеловал ее.
Она ответила ему с таким же пылом, ощущая невыносимое возбуждение, от которого судорожная дрожь пробегала у нее по телу.
– Кара, – глухим низким голосом проговорил Зандро, – ты знаешь, что означает твое имя на итальянском языке?
Она молча кивнула. Дорогая.
– Не думай слишком долго, – сказал он, отпуская ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41