ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В прозрачной лазури неба медленно проплывали белоснежные, лёгкие как лебяжий пух, облака. На мгновение я остановился и огляделся вокруг. За долгие месяцы, проведённые во льдах, глаза мои отвыкли от ослепительно ярких красок цветущей тропической природы. Подняв голову и прикрыв глаза, я подставил лицо солнечным лучам. Райское наслаждение для моей обожжённой ледяным антарктическим ветром физиономии. Всё вокруг было настолько непохоже на ландшафт полярной станции Мак-Мердо, насколько это вообще возможно на нашей голубой планете.
Яркий свет солнца слепил мне глаза, но я всё же успел заметить женскую фигурку, которая вышла из здания аэропорта. Командор Сэмпсон выскочил из машины и подошёл к ней. Молодую леди сопровождал красивый, статный, смуглый
- 35
фиджиец с растрёпанными курчавыми волосами, одетый в безукоризненный белый костюм из льняного полотна.
Мак-Кэйб сидел рядом с шофёром, и Сэмпсон, усадив леди на широкие колени адмирала, уселся рядом со мной, а курчавый незнакомец бесцеремонно повалился прямо на меня. Сердито взглянув на него, я встретился с его смеющимся взглядом.
- Извини, старина! - сказал он и непринуждённо обхватил меня за шею, удобнее усаживаясь у меня на коленях.
Автомобиль помчался к морскому причалу, где покачиваясь на волнах, нас ожидал самолёт-амфибия военно-морских сил Соединённых Штатов. На полпути адмирал Мак-Кэйб повернулся назад, сунув мне в руку какую-то записку.
"У тебя на коленях сидит кикапу по имени Сион Мовайлахиа, что в переводе значит Джон Большая Вода. Он рату - вождь традиционалистской людоедской секты нэнгэ и твой новый наставник. Когда прочтёшь, проглоти эту записку."
Прочитав я порвал записку, выбросив её подальше, и когда Мак-Кэйб повернулся ко мне снова, я лишь коротко спросил:
- Нэнгэ?
- Да, - ответил адмирал, - таинственная секта, одно упоминание о которой повергает в трепет даже самых отчаянных храбрецов. Дело в том, что нэнгэ во время своих каннибальских обрядов упиваются свежей кровью агонизирующих жертв и даже купаются в крови, считая это лучшим средством от всех болезней. - МакКэйб похлопал по плечу моего нового наставника, невозмутимо сидевшего у меня на коленях и продолжил: - Джон Большая Вода самый настоящий каннибал, но в остальном - милейший малый, преисполненный нежных чувств и сердечного добродушия. Так что, если даже он тебя и съест, то исключительно из наилучших побуждений и глубокого уважения к твоему культурному превосходству. - Мак-Кэйб сделал широкий жест. - Что может быть трогательнее заботливого стремления узнать своего избранника получше?
Большая Вода прекрасно понимал, что говорят о нём, но лишь безразлично посматривал по сторонам, продолжая сидеть на моих коленях и обнимать меня за шею.
- Слабое утешение для живьём выпотрошенной жертвы, - поёжился я в ответ на слова адмирала.
Мак-Кэйб снисходительно поморщился.
- Большая Вода - культурный каннибал и не ест сырой человечины. Только кулинарно обработанную!
Прелестная светловолосая незнакомка, сидевшая на коленях адмирала и смотревшая на меня с симпатией, ревниво поинтересовалась:
- Надеюсь, адмирал, у Сэма с Большой Водой дело не дойдёт до той разновидности орального эротизма, когда избранник пожирается в буквальном смысле?
- Я тоже на это надеюсь, - серьёзно ответил Мак-Кэйб, - но в этих местах до сих пор распространены обычаи ритуальных человеческих жертвоприношений с последующим вкушением частей тела жертвы как седалища витальных сил, и вы, миссис Кинкэйд, во избежание трагических последствий должны быть готовы ко всему. - Мак-Кэйб похлопал её по коленке. - Впрочем, лично вам ничто не угрожает, поскольку здесь строго табуируется не только вкушение женской плоти, но даже участие непосвящённых женщин в людоедских пиршествах.
- 36
Глядя на светлые волосы незнакомки, густой блестящей волной ниспадающие ей на плечи, мне вдруг пришла в голову мысль о том, что она - первая живая женщина, увиденная мною вблизи за последние семь месяцев.
У причала нас ожидал самолёт-амфибия "граммэн" военно-морских сил США. Командор Сэмпсон первым выпрыгнул из "ленд-ровера" и, следовательно, первым подхватил леди под руку, чтобы помочь ей сесть в самолёт. Затем из автомобиля вылез Мак-Кэйб. И, наконец, темнокожий фиджиец оторвал свой костлявый зад от моих онемевших коленей. Войдя последним в пассажирский салон самолёта, я был весьма удивлён, увидев пустое кресло рядом с прелестной незнакомкой. Адмирал Мак-Кэйб устроился у правого борта, за его спиной сидел командор Сэмпсон. Позади молодой леди на двух сиденьях развалился каннибальский вождь. Я не спеша уселся рядом с девушкой. Взревели моторы, и мы понеслись по водной глади.
- Пристегните ваши ремни, - твёрдо сказала незнакомка.
Я лишь беспечно махнул рукой, но девушка взяла ремни безопасности и ловко защёлкнула их над моим пахом.
- Благодарю.
- Не стоит благодарностей, в своё время я работала стюардессой, - сказала она и снова озарилась улыбкой.
"О, Боже! Какое прелестное создание!" - восхищённо подумал я.
Моя вынужденная холостяцкая жизнь дала трещину. На меня накатила волна аромата, исходившего от незнакомки. Запах был потрясающий, словно от бруска свежего марсельского мыла. Скосив глаза, я украдкой пытался рассмотреть её получше. У неё были яркие, широко открытые светло-карие глаза с мелкими тёмными вкраплениями, мерцающими то зелёным, то золотисто-жёлтым цветом. На лице почти не было видно следов косметики. Бледное лицо мягко улыбалось под лучами яркого фиджийского солнца, светившего сквозь иллюминаторы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики