ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И почему все так насторожены и лживы в своих показаниях? Видно, что алиби у всех слишком шаткое...
- Вы с ума сошли, шериф, - прошипел он.
- Возможно, Гарри, но я попробую раскрутить эту версию. И, конечно, вам первому я принесу все данные, так как мне не хотелось бы, чтобы ваше имя попало в прессу без вашего на то согласия... Но даже при всех наших связях, вы не сможете отстранить меня от расследования, оскорбив публично. Или тогда мне придется все, в том числе и эти фантастические версии, выложить представителям прессы.
Он молчал, не в силах произнести ни слова.
- Ну что, мистер Моулз, я неплохой ученик, а? - спросил я. - И только благодаря вашему учению я постараюсь не упустить такой шанс, - закончил я, кивнул на прощание головой и прошел к своей машине.
Глава 6
После ленча я был у себя в кабинете. Кроме этого расследования, которое я вел в сущности для своего престижа, у меня скопилось немало дел. Я попытался дозвониться до лейтенанта Рейлана, но его не оказалось на месте. Сержант Эд Хаберт сказал мне по телефону:
- Шериф, шеф обещал вам достать что-то интересное. Я могу сказать вам только одно, он, кажется, что-то раскопал по поводу семейства Хоуков. Но, честно говоря, точно даже не знаю. Он уехал в Майами.
Я поблагодарил за сообщение и занялся своими делами.
Вечером я направился в "Лайонс-бар". Как я и предполагал, Хенк Брейг не мог не нанести сюда визит после возвращения. Этот бар был как бы второй его квартирой - здесь было все: и девочки, и выпивка, и азартные игры, на что полиция закрывала глаза. Когда я вошел в бар, людей было немного. Хенк Брейк сидел один за столиком. Я молча направился к нему и сел за его столик.
Увидев меня, он изумился. Хенк всегда действовал один. Ему приписывали три, к сожалению недоказанных, убийства. Он был физически силен, умен и предусматривал в своих преступлениях все до мелочей, что давало ему возможность часто избегать наказания. У него было длинное лицо с тяжелой нижней челюстью, коротко подстриженные темно-каштановые волосы и темно-карие глаза. Возможно, кто-то из его предков был из Мексики.
- Привет, Хенк, - сказал я.
- Хэлло, шериф, - несколько неуверенно ответил он. - Вам захотелось побыть в моем обществе? - спросил он.
- Ты угадал, Хенк. Я знаю, что ты преступник, но преступник, если можно так сказать, с принципами. Ты всегда держишь свое слово, а потому я и решил поговорить с тобой. - К нашему столику подбежал официант. - Бутылку виски и стаканы, - сказал я ему, и он моментально исчез.
- Но для беседы, шериф, необходимо обоюдное желание, - ответил Хенк, поднимаясь из-за стола, - а у меня нет желания беседовать с шерифом. К тому же, я не вижу общей для нас темы для беседы...
- Сядь, Хенк, - тихо, но властно сказал я. - Ты сейчас сядешь и выслушаешь меня. - Мой тон на миг ошеломил его, но он быстро пришел в себя.
- А если я все-таки уйду? - спросил он стоя, но не уходя.
- Ты же знаешь, Хенк, что я тоже держу свое слово. Так вот, в этом случае я найду повод пристрелить тебя, как собаку, да еще и получить благодарность по службе. Так, может быть, ты все же сядешь и послушаешь, а потом поступишь, как захочешь: согласишься или нет, но ты выслушаешь меня, жестко закончил я.
На его лице можно было прочесть одновременно и ярость, и изумление.
- Хорошо, шериф, - ответил он, садясь за стол. - Я выслушаю вас.
- Вот так-то, Хенк, будет лучше, - сказал я.
На столе появилась бутылка виски и стаканы. Я разлил виски в стаканы, подвинул один Хенку, а потом отхлебнул виски и закурил.
По мере того, как я говорил, я читал на его лице удивление и заинтересованность, а потом только заинтересованность.
- Ну как, Хенк, ты не жалеешь, что выслушал меня? - спросил я в заключение. - Не пора ли тебе, получив хороший фрик, стать порядочным гражданином?
Несколько минут он молча тянул виски, видимо, все взвешивая.
- О'кей, шериф, я играю, хотя бы только для того, чтобы насолить этому подонку Гарри Моулзу, из-за которого я в свое время отдыхал в федеральной тюрьме. - Он сделал паузу, а потом тихо проговорил:
- Но если это ловушка...
Смотри, шериф, пусть это будет последним делом в моей жизни, но я рассчитаюсь с тобой...
- Хенк, ты же знаешь, что я не из робких, - сказал я, улыбаясь. - Но я тоже, со своей стороны, предупреждаю тебя, что если ты допустишь хоть одну ошибку или вздумаешь шутить со мной, то это, действительно, будет твоим последним делом. - Я сделал паузу. - Ты же знаешь, что я свои обещания сдерживаю...
- О'кей, не будем больше говорить об этом, шериф. Считай, что я тебе полностью поверил...
Мы вместе с ним вышли из бара.
Я уже собирался спать, когда раздался телефонный звонок.
- Слушаю, Керт, - сказал я, сняв трубку.
- Сид, срочно приезжай в бунгало, - раздался голос Джулии, а затем короткие гудки.
Я быстро собрался и поехал в бунгало. Видимо, что-то случилось, что Джулия так внезапно назначила встречу.
Возле бунгало стояла темно-вишневая спортивная машина, а в окнах горел свет. Когда я вошел, Джулия бросилась ко мне.
- О, Сид, что все это значит?
- Что ты имеешь в виду, Джу? - спросил я, обнимая ее.
- Я вернулась домой, узнав, что произошло ограбление, - сказала она, осторожно освобождаясь из моих объятий. - Дома все сейчас только и говорят, что о тебе. Ты коснулся того, что не следовало бы трогать. - Она закурила сигарету, прошла и села в кресло. - Я боюсь за тебя...
- За меня? - удивился я. - А по какой причине ты боишься?
- Ты что, настолько глуп, что уже все забыл? Я не хочу тебя потерять, Сид!
- А ты меня и не потеряешь. Просто я заставлю твоего отца отдать мне тебя. Я, по его выражению, не упущу свой шанс...
- Ты так думаешь? А ты не думаешь, что можешь сломать себе шею?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
- Вы с ума сошли, шериф, - прошипел он.
- Возможно, Гарри, но я попробую раскрутить эту версию. И, конечно, вам первому я принесу все данные, так как мне не хотелось бы, чтобы ваше имя попало в прессу без вашего на то согласия... Но даже при всех наших связях, вы не сможете отстранить меня от расследования, оскорбив публично. Или тогда мне придется все, в том числе и эти фантастические версии, выложить представителям прессы.
Он молчал, не в силах произнести ни слова.
- Ну что, мистер Моулз, я неплохой ученик, а? - спросил я. - И только благодаря вашему учению я постараюсь не упустить такой шанс, - закончил я, кивнул на прощание головой и прошел к своей машине.
Глава 6
После ленча я был у себя в кабинете. Кроме этого расследования, которое я вел в сущности для своего престижа, у меня скопилось немало дел. Я попытался дозвониться до лейтенанта Рейлана, но его не оказалось на месте. Сержант Эд Хаберт сказал мне по телефону:
- Шериф, шеф обещал вам достать что-то интересное. Я могу сказать вам только одно, он, кажется, что-то раскопал по поводу семейства Хоуков. Но, честно говоря, точно даже не знаю. Он уехал в Майами.
Я поблагодарил за сообщение и занялся своими делами.
Вечером я направился в "Лайонс-бар". Как я и предполагал, Хенк Брейг не мог не нанести сюда визит после возвращения. Этот бар был как бы второй его квартирой - здесь было все: и девочки, и выпивка, и азартные игры, на что полиция закрывала глаза. Когда я вошел в бар, людей было немного. Хенк Брейк сидел один за столиком. Я молча направился к нему и сел за его столик.
Увидев меня, он изумился. Хенк всегда действовал один. Ему приписывали три, к сожалению недоказанных, убийства. Он был физически силен, умен и предусматривал в своих преступлениях все до мелочей, что давало ему возможность часто избегать наказания. У него было длинное лицо с тяжелой нижней челюстью, коротко подстриженные темно-каштановые волосы и темно-карие глаза. Возможно, кто-то из его предков был из Мексики.
- Привет, Хенк, - сказал я.
- Хэлло, шериф, - несколько неуверенно ответил он. - Вам захотелось побыть в моем обществе? - спросил он.
- Ты угадал, Хенк. Я знаю, что ты преступник, но преступник, если можно так сказать, с принципами. Ты всегда держишь свое слово, а потому я и решил поговорить с тобой. - К нашему столику подбежал официант. - Бутылку виски и стаканы, - сказал я ему, и он моментально исчез.
- Но для беседы, шериф, необходимо обоюдное желание, - ответил Хенк, поднимаясь из-за стола, - а у меня нет желания беседовать с шерифом. К тому же, я не вижу общей для нас темы для беседы...
- Сядь, Хенк, - тихо, но властно сказал я. - Ты сейчас сядешь и выслушаешь меня. - Мой тон на миг ошеломил его, но он быстро пришел в себя.
- А если я все-таки уйду? - спросил он стоя, но не уходя.
- Ты же знаешь, Хенк, что я тоже держу свое слово. Так вот, в этом случае я найду повод пристрелить тебя, как собаку, да еще и получить благодарность по службе. Так, может быть, ты все же сядешь и послушаешь, а потом поступишь, как захочешь: согласишься или нет, но ты выслушаешь меня, жестко закончил я.
На его лице можно было прочесть одновременно и ярость, и изумление.
- Хорошо, шериф, - ответил он, садясь за стол. - Я выслушаю вас.
- Вот так-то, Хенк, будет лучше, - сказал я.
На столе появилась бутылка виски и стаканы. Я разлил виски в стаканы, подвинул один Хенку, а потом отхлебнул виски и закурил.
По мере того, как я говорил, я читал на его лице удивление и заинтересованность, а потом только заинтересованность.
- Ну как, Хенк, ты не жалеешь, что выслушал меня? - спросил я в заключение. - Не пора ли тебе, получив хороший фрик, стать порядочным гражданином?
Несколько минут он молча тянул виски, видимо, все взвешивая.
- О'кей, шериф, я играю, хотя бы только для того, чтобы насолить этому подонку Гарри Моулзу, из-за которого я в свое время отдыхал в федеральной тюрьме. - Он сделал паузу, а потом тихо проговорил:
- Но если это ловушка...
Смотри, шериф, пусть это будет последним делом в моей жизни, но я рассчитаюсь с тобой...
- Хенк, ты же знаешь, что я не из робких, - сказал я, улыбаясь. - Но я тоже, со своей стороны, предупреждаю тебя, что если ты допустишь хоть одну ошибку или вздумаешь шутить со мной, то это, действительно, будет твоим последним делом. - Я сделал паузу. - Ты же знаешь, что я свои обещания сдерживаю...
- О'кей, не будем больше говорить об этом, шериф. Считай, что я тебе полностью поверил...
Мы вместе с ним вышли из бара.
Я уже собирался спать, когда раздался телефонный звонок.
- Слушаю, Керт, - сказал я, сняв трубку.
- Сид, срочно приезжай в бунгало, - раздался голос Джулии, а затем короткие гудки.
Я быстро собрался и поехал в бунгало. Видимо, что-то случилось, что Джулия так внезапно назначила встречу.
Возле бунгало стояла темно-вишневая спортивная машина, а в окнах горел свет. Когда я вошел, Джулия бросилась ко мне.
- О, Сид, что все это значит?
- Что ты имеешь в виду, Джу? - спросил я, обнимая ее.
- Я вернулась домой, узнав, что произошло ограбление, - сказала она, осторожно освобождаясь из моих объятий. - Дома все сейчас только и говорят, что о тебе. Ты коснулся того, что не следовало бы трогать. - Она закурила сигарету, прошла и села в кресло. - Я боюсь за тебя...
- За меня? - удивился я. - А по какой причине ты боишься?
- Ты что, настолько глуп, что уже все забыл? Я не хочу тебя потерять, Сид!
- А ты меня и не потеряешь. Просто я заставлю твоего отца отдать мне тебя. Я, по его выражению, не упущу свой шанс...
- Ты так думаешь? А ты не думаешь, что можешь сломать себе шею?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30