ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дженет вздохнула.
Ч Он не вполне укладывается в ваши компьютерные категории.
Ч В них никто не укладывается, Ч сказал Андерс. Ч Остается надеяться, ч
то описание достаточно точное, чтобы его можно было опознать. Кроме того,
мы размножили его фотографию и разослали по городу. Это должно помочь.
Ч А что мы будем делать сейчас?
Ч Ждать, Ч сказал Андерс. Ч Если только вы не догадаетесь, где он может
прятаться.
Дженет покачала головой.
Ч Тогда будем ждать, Ч повторил Андерс.
12
В этом помещении с низким потолком стены были выложены белым кафелем. Пл
афоны дневного света ярко сияли над шестью столами из нержавеющей стали
, снабженными стоками. Пять столов были пусты, на шестом лежало тело Андже
лы Блэк. Два прозектора производили вскрытие, а Моррис, наклонившись над
столом, следил за ними.
Как хирург, Моррис много раз присутствовал на вскрытиях, но они были совс
ем другими. На этот раз прозекторы перед тем, как начать вскрытие, почти по
лчаса изучали внешний вид трупаи снимали его. Особое внимание они обраща
ли на края ран, на «осаднение кожи», как они выразились. «Это означает, что
раны были нанесены тупым орудием», Ч объяснил один из них. Оно не рассекл
о кожу, а натянуло ее и прорвало. Затем орудие вошло в тело, но ссадина оказ
алась шире самой раны. В нескольких местах в раны вдавились волосы Ч еще
одно подтверждение того, что нанесены раны тупым предметом.
Ч Но каким именно? Ч спросил Моррис.
Ч Пока определить это невозможно, Ч ответили они. Ч Прежде необходимо
исследовать раневой канал, определить его глубину.
Сделать это было не так просто: форма раны из-за эластичности кожи меняла
сь, подлежащие ткани сдвигаются как до наступления смерти, так и после. Та
кое исследование требовало много времени. Моррис устал, у него болели гл
аза, и через некоторое время оп вышел из секционной в криминалистическую
лабораторию, где на большом столе было разложено содержимое сумочки уби
той.
В лаборатории работало три человека: один называл предмет, другой записы
вал его в формуляр, третий прикреплял ярлык. Все было обычным и простым Ч
губная помада, пудреница, ключи от машины, кошелек, бумажные носовые плат
ки, жевательная резинка, записная книжка, шариковая ручка, противозачато
чные пилюли, тушь для ресниц, заколки. И две пачки спичек.
Ч Две пачки спичек, Ч говорил полицейский. Ч Обе со штампом отеля «Мор
ской аэропорт».
Моррис вздохнул. Эта процедура была такой же медленной и тщательной, как
и вскрытие. Неужели они думают, что так и правда можно что-нибудь узнать? О
н почувствовал, что не в силах больше наблюдать за этой кропотливой рабо
той. Такое стремление к решительным действиям, неумение терпеливо ждать
Дженет Росс называла «болезнью хирургов». Моррис вспомнил, как на конфер
енции НПИО, когда рассматривался кандидат на операцию третьей степени
Ч женщина по фамилии Уорли, Ч он настаивал на операции, несмотря на то ч
то положение осложнялось другими заболеваниями. Дженет Росс тогда засм
еялась. «Сниженный эмоциональный контроль», Ч сказала она. В ту минуту М
оррис готов был ее убить. И ему не стало легче, когда Эллис спокойно соглас
ился с тем, что миссис Уорли Ч неподходящий кандидат для этой операции. М
оррис почувствовал, что его предали, хотя Макферсон и сказал затем, что пр
едложенную кандидатуру, по его мнению, отвергать сразу не следует Ч мис
сис Уорли можно занести в список и подвергнуть дальнейшему обследовани
ю.
«Сниженный эмоциональный контроль, Ч подумал Моррис. Ч Черт бы ее побр
ал!»
Ч «Морской аэропорт»? Ч переспросил полицейский. Ч Отель, в котором в
се стюардессы останавливаются?
Ч Не знаю, Ч ответил другой.
Моррис пропустил их слова мимо ушей. Он протер глаза и решил выпить чашку
кофе. Он не спал уже тридцать шесть часов и знал, что долго не выдержит.
В поисках автомата с кофе он поднялся по лестнице. Ведь где-нибудь должен
быть кофе! Даже полицейские пьют кофе. Его пьют все. И вдруг Моррис, вздрог
нув, остановился.
Он уже слышал о «Морском аэропорте».
Именно там Бенсон был арестован в первый раз по подозрению в избиении ме
ханика. При отеле был бар, где это и случилось. Да, да, именно там!
Моррис взглянул на часы и пошел на стоянку автомашин. Если поторопиться,
то он успеет добраться до аэропорта до часа «пик».
Над головой с ревом пронесся идущий на посадку реактивный самолет. Морри
с свернул с автострады на улицу, ведущую к аэропорту. По сторонам мелькал
и бары, мотели, станции автопроката. По радио передавали объявление:
Ч На автостраде Сан-Диего в результате дорожного происшествия грузови
к перегородил три северных ряда. Компьютерный прогноз скорости движени
я двенадцать миль в час. На автостраде Сан-Бернандино к югу от поворота на
Экстер встала машина. Компьютерный прогноз скорости Ч тридцать одна ми
ля в час
Моррис снова задумался о Бенсоне. Может быть, компьютеры и правда подчин
яют себе мир? Ему вспомнился забавный низенький англичанин, который чита
л в клинике лекцию и заявил, что скоро можно будет оперировать на расстоя
нии Ч хирург, находясь даже в другом полушарии, будет управлять специал
ьным роботом при помощи сигналов, передаваемых через спутник. Это казало
сь нелепостью, и все-таки его коллеги Ч хирурги явно встревожились.
Ч На автостраде Вентура к западу от Хэскелла столкновение двух машин з
амедлило движение. Компьютерный прогноз: восемнадцать миль в час.
Моррис обнаружил, что очень внимательно слушает дорожные сообщения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63