ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч А что тут пересматривать?
Уилсон пригубил бокал.
Ч Так-таки и нечего?
Ч Разумеется.
Ч Мы думаем, Ч продолжал Уилсон, Ч что ваша супруга просто ослышалась,
и доктор Ли не делал аборт Карен Рэндэлл. Мы полагаем также, что Питер Рэнд
элл ошибся, когда заявил в полицию об угоне своего автомобиля. Или мистер
Рэндэлл ещё не подал заявление?
Ч Ни моя жена, ни мой брат не ошиблись, Ч ответил Джей Ди.
Питер снова прыснул и закурил сигару.
Ч Я что-то не так сказал, Питер? Ч спросил его Джей Ди.
Ч Нет, все верно, Ч Питер отпил глоток бренди и запыхтел сигарой.
Ч Господа, Ч обратился к нам Джей Ди, Ч вы отнимаете у нас время. Никто н
е ошибся и никто не намерен ничего пересматривать.
Ч В таком случае, Ч вкрадчиво проговорил Уилсон, Ч дело должно рассма
триваться в суде.
Ч Именно так, Ч согласился Рэндэлл, сопроводив свои слова кивком.
Ч А суд пожелает узнать, как вы провели сегодняшний вечер.
Ч Возможно. Но миссис Рэндэлл заявит, что мы весь вечер играли в шахматы,
Ч Джей Ди указал на шахматный столик в углу..
Ч И кто же выиграл? Ч с тусклой улыбкой осведомился Уилсон.
Ч Господи, разумеется, я, Ч впервые подал голос Питер. И снова хихикнул.
Ч А каким ходом?
Ч Слоном и конем, Ч усмехнувшись, ответил Питер. Ч Мой брат Ч бездарны
й шахматист. Как его ни учи, все без толку.
Ч Питер, сейчас не время для шуток.
Ч Ты не умеешь проигрывать, брат.
Ч Замолчи!
Питер оборвал смех, сложил руки на пышном животе и погрузился в молчание.
Джей Ди Рэндэлл выждал несколько секунд, вслушиваясь в тишину, а затем сп
росил нас:
Ч Что-нибудь еще, господа?
Ч Сукин вы сын! Ч напустился я на Уилсона. Ч Вы все испортили!
Ч Я сделал все, что мог.
Ч Вы разозлили его. Теперь-то уж он точно пойдет в суд.
Ч Я сделал все, что мог.
Ч Это было глупейшее бездарнейшее
Ч Полегче, Ч бросил Уилсон, почесывая свой шрам.
Ч Вы могли настращать его. Сказать им, чем кончится дело. Объяснить, как о
бъяснили мне в баре. Вы могли заявить им, что сделали снимки
Ч Это было бессмысленно.
Ч Как знать.
Ч Они полны решимости довести дело до суда. У них
Ч Да, Ч воскликнул я. Ч Благодаря вам! Надутый самодовольный индюк, вот
вы кто! Явились к ним с жалкими угрозами, словно шпана, потребовали бренди
. Хороши, нечего сказать.
Ч Я пытался их убедить, Ч ответил Уилсон.
Ч Не мелите чепухи.
Он пожал плечами.
Ч Я вам скажу, чего вы добились, Уилсон, Ч продолжал я. Ч Вы подзадорили
их и заставили пойти в суд, потому что суд нужен вам. Вам необходима арена,
чтобы показать себя во всей красе, сделать себе имя, заслужить славу крут
ого и энергичного законника. Мы оба знаем, что, независимо от итогов судеб
ного разбирательства, Арт Ли проиграет. Он потеряет свое доброе имя, поте
ряет пациенток, возможно, даже лицензию на врачебную практику. Если дело
дойдет до суда, проиграют и Рэндэллы. Домыслы, полуправда, грязные намеки
Ч этого достаточно, чтобы очернить и уничтожить их. В выигрыше останетс
я только один человек.
Ч Ну-ну, продолжайте.
Ч Это будете вы, Уилсон. Суд станет вашим звездным часом.
Ч Вы так думаете? Ч он начинал сердиться. Похоже, я задел его за живое.
Ч Это так и есть.
Ч Вы слышали, что говорил Джей Ди? Слышали, какую чепуху он молол?
Ч Вы могли бы заставить его выслушать нас.
Ч Нет, не мог, Ч возразил Уилсон. Ч А вот в суде ему придется нас слушать.
Ч Он откинулся в кресле и несколько секунд молча смотрел на дорогу, вспо
миная события сегодняшнего вечера. Ч Вы меня удивляете, Берри. Вроде бы,
ученый человек и должны уметь непредвзято оценивать имеющиеся сведени
я. Сегодня вы получили чертову уйму доказательств виновности Питера Рэн
дэлла и, тем не менее, по-прежнему поете заупокой.
Ч По-вашему, он вел себя как человек, который в чем-то виновен?
Ч Он неплохой актер.
Ч Отвечайте на вопрос.
Ч Я и отвечаю.
Ч Значит, вы убеждены в его виновности?
Ч Совершенно верно, Ч сказал Уилсон. Ч И смогу убедить присяжных.
Ч А если вы заблуждаетесь?
Ч Что ж, тогда остается лишь сожалеть. Как мы сожалеем о том, что миссис Рэ
ндэлл заблуждалась насчет доктора Ли.
Ч Вы придумываете отговорки.
Ч Неужели? Ч Уилсон покачал головой. Ч Нет, приятель, отговорки Ч ваш у
дел. Это вы корчите из себя ревнителя чистоты белого халата и приверженц
а традиций, это вы участвуете в заговоре молчания. Хотите, чтобы все было ш
ито-крыто, тонко и дипломатично. И чтобы никто не обиделся.
Ч А разве так Ч не лучше? Ч сердито спросил я. Ч В конце концов, обязанн
ость защитника Ч добиваться для своего клиента наилучшего исхода.
Ч Обязанность защитника Ч выигрывать дела.
Ч Арт Ли Ч человек. У него есть семья, есть какие-то виды на будущее, есть
желания и устремления. Ваша задача Ч помочь ему добиться цели, а не устра
ивать судебный спектакль, чтобы самому прославиться.
Ч Ваша беда в том, что вы Ч типичный эскулап. Вы не можете поверить, что од
ин из ваших продался. Вы предпочли бы видеть под судом медсестру или бывш
его армейского санитара. Или милую бабусю-повитуху. Но только не врача.
Ч Я хотел бы видеть под судом виновного и никого другого, Ч ответил я.
Ч Что ж, вы знаете, кто виновник, Ч сообщил мне Уилсон. Ч Прекрасно знае
те.
Высадив Уилсона, я поехал домой и налил себе водки с капелькой воды. Время
перевалило за полночь, и дом был окутан безмолвием.
Потягивая напиток, я размышлял о том, чему стал свидетелем. Уилсон был пра
в: все указывало на Питера Рэндэлла. Кровь в его машине. Поджог. Галлона бе
нзина и спички более чем достаточно для уничтожения любых улик, и теперь
Питер чист, точнее, был бы чист, не поймай мы его с поличным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90