ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не далее как в прошлом году один стажер в Горли
обследовал тазовые органы и прямую кишку пациентки. По крайней мере, так
он утверждал. А женщина заявила, что парень изнасиловал её. Свидетелей не
было, потому что осмотр проходил в отсутствие медсестры. Заявительница т
рижды лечилась от паранойи и шизофрении, но это не помешало ей выиграть д
ело, и незадачливый стажер был изгнан из медицины.
Ч И все-таки я вас не понимаю.
Ч Взгляните на это с позиций чистого разума, Ч посоветовал мне Уилсон.
Ч Закон предельно ясен. Правильный это закон или нет Ч другой вопрос. Но
он предлагает обвинению и защите определенные трафареты, определенный
образ действий в создавшемся положении. Увы, и обвинение, и защита в конце
концов неизбежно сведутся к взаимному поношению. Обвинение не пожалеет
усилий, чтобы опорочить Ли, а мы, защита, будем пытаться опорочить покойну
ю, миссис Рэндэлл и Питера Рэндэлла. У обвинения есть одно преимущество. Б
остонские присяжные очень не любят подпольных акушеров. А преимущество
защиты заключается в том, что бостонские присяжные втайне жаждут увидет
ь почтенное семейство опозоренным.
Ч Мерзость, Ч сказал я.
Уилсон кивнул.
Ч И ещё какая.
Ч А нельзя ли придумать ещё что-нибудь?
Ч Конечно, можно, Ч ответил Уилсон. Ч Найти истинного виновника.
Ч Когда состоится суд?
Ч Предварительное слушание назначено на следующей неделе.
Ч А разбирательство?
Ч Недели через две. Дело понемногу приобретает статус громкого. Конечн
о, это только мои домыслы, но как знать.
Ч Рэндэлл жмет на рычаги.
Уилсон кивнул.
Ч А что будет, если виновника не найдут до начала процесса?
Уилсон грустно улыбнулся.
Ч Мой отец был священником в Роли. Это в Северной Каролине. Никто из тамо
шних жителей не умел ни читать, ни писать. Только мой отец. Он был заядлым к
нигочеем, и однажды я спросил его: а все эти писатели Ч Китс, Шелли и прочи
е, они белые? Отец ответил: да. Тогда я спросил, доводилось ли ему читать кни
жки, написанные цветными. Он сказал: нет. Ч Уилсон потер пальцами лоб, на м
иг спрятав глаза за ладонями. Ч Тем не менее, он был баптистским проповед
ником. И очень строгим человеком. Верил в гнев божий. В громы небесные, пор
ажающие грешников, в геенну огненную и вечное проклятие, в добро и зло.
Ч А вы верите?
Ч Я, Ч ответил Уилсон, Ч верю в то, что огонь побеждает огонь.
Ч Но всегда ли это праведный огонь?
Ч Нет, но он всегда испепеляет, и от него нет спасения.
Ч И вы верите в победу?
Уилсон провел пальцем по шраму на шее.
Ч Да.
Ч Даже если она не делает вам чести?
Ч Честь Ч в самой победе.
Ч Вы так полагаете?
Несколько секунд он молча разглядывал меня, потом спросил:
Ч Почему вы так рьяно защищаете Рэндэллов?
Ч Я их вовсе не защищаю.
Ч Вас послушать…
Ч Я лишь делаю то, чего ждет от меня Арт.
Ч Арт хочет выйти на волю, Ч сказал Уилсон. Ч Я уже говорил вам, что смог
у вытащить его. Сейчас он Ч горячая картофелина. Вы не найдете в Бостоне н
и одного желающего притронуться к нему. Но я уверяю вас, что сумею вызволи
ть доктора Ли из тюрьмы.
Ч Пустив в ход грязные методы.
Ч Да, черт возьми, грязные. Не тешьте себя иллюзиями, мы не в крокет играем.
Ч Он осушил свой бокал. Ч А как вы поступили бы на моем месте, Берри?
Ч Подождал бы, Ч ответил я.
Ч Чего?
Ч Пока не найдут истинного виновника.
Ч А если его вообще не найдут?
Я покачал головой.
Ч Не знаю…
Ч То-то и оно. Подумайте головой, Ч посоветовал он мне и был таков.

7

Уилсон изрядно разозлил меня, но и снабдил обильной пищей для размышлени
й. Я поехал домой, бросил в стакан пару кубиков льда, залил их водкой и устр
оился в кресле, чтобы ещё раз спокойно все обмозговать. Вспоминая свои ра
зговоры с разными людьми, я понял, что не задал им несколько важных вопрос
ов. В деле ещё оставались белые пятна, причем весьма обширные. Что делала К
арен воскресным вечером, когда укатила на машине Питера? Что она сказала
миссис Рэндэлл на следующее утро? Вернула ли Питеру машину (которая тепе
рь угнана)? Если вернула, то когда?
Выпив водки, я почувствовал, что успокаиваюсь. Я слишком суетился. Слишко
м часто выходил из себя. Обращал на людей гораздо больше внимания, чем на п
олучаемые от них сведения. Люди застили мне факты.
Отныне и впредь надо быть осмотрительнее.
Зазвонил телефон, я снял трубку. Подавляя дрожь в голосе, Джудит сказала:

Ч Я у Ли. Пожалуй, тебе стоит прийти сюда.
Ч А что такое?
Ч Перед домом собрались какие-то люди. Их тут целая толпа, топчутся на лу
жайке.
Ч Сейчас буду, Ч сказал я. Схватив куртку, я бросился к машине, но останов
ился на полпути, напомнив себе, что надо быть осмотрительнее.
Я вернулся в дом и, позвонив в отдел городских новостей «Бостон-глоб», соо
бщил о сборище у дома Ли. Я старался говорить с придыханием и подпустил ме
лодраматических ноток. Теперь они уж наверняка приедут.
Сев в машину, я помчался к Ли. На лужайке догорал деревянный крест. Неподал
еку стояла патрульная машина, а перед домом толпились люди, главным обра
зом, растерянные соседи и их отпрыски. Небо только-только начало темнеть,
дым от тлеющего креста ровным столбом поднимался вверх.
Я протиснулся сквозь толпу. Все окна были разбиты, из дома доносился плач.
На крыльце меня остановил полицейский.
Ч Кто вы такой?
Ч Доктор Берри. В доме находятся моя жена и дети.
Полицейский посторонился, и я поспешно юркнул в дверь.
Все наши собрались в гостиной. Бетти Ли плакала, Джудит возилась с детьми.
Повсюду валялись осколки стекла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики