ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кахега объяснил, что кикуйю шумят, чтобы отпугнуть буйволов и леопардов. И тембо, добавил он, указывая на тропу.
– Это тропа тембо? – спросила Росс.
Кахега кивнул.
– Тембо живут поблизости?
– Надеюсь, нет, – засмеялся Кахега. – Тембо. Слоны.
– Значит, это звериная тропа. Мы увидим слонов?
– Может, увидим, а может, и нет, – ответил Кахега. – Надеюсь, что нет. Уж очень они большие, эти слоны.
Такому ходу мыслей трудно было возразить. Росс переменила тему разговора и, кивнув в сторону носильщиков, заметила:
– Носильщики сказали мне, что все они ваши братья.
– Да, они мои братья.
– Ах, так.
– Но когда вы говорите «братья», то на самом деле хотите сказать, что все мы дети одной матери.
– Да, одной матери.
– Нет, – сказал Кахега.
Росс растерялась:
– Значит, вы не настоящие братья?
– Нет, самые настоящие. Но мы – дети разных матерей.
– Тогда почему вы называете себя братьями?
– Потому что мы живем в одной деревне.
– С вашими родителями?
Кахега даже обиделся.
– Нет, – энергично запротестовал он. – Не в одной деревне.
– Значит, в разных деревнях?
– Да, конечно. Мы – кикуйю.
Росс окончательно запуталась. Кахега рассмеялся.
* * *
Кахега предложил Росс помочь ей нести электронные приборы, которые висели у нее на плече, но она отказалась. Она хотела попытаться установить связь с Хьюстоном в течение дня – на коротких привалах. В полдень ей повезло: глушение прекратилось. Должно быть, оператор консорциума сделал перерыв на ленч. Росс без труда удалось установить двустороннюю связь со СТИЗР и уточнить положение экспедиции.
На экране появилось:
ПРВРКА ВРМЯ-ПЛЖНИЕ ЭКСЦИИ: – 10:03 Ч.
Значит, по сравнению с вечером предыдущего дня они потеряли еще ровно час.
– Нам нужно идти быстрее, – обращаясь к Мунро, сказала Росс.
– Может, вы предложите бежать трусцой? – поинтересовался Мунро. – Неплохое упражнение.
Почувствовав, что он перегнул палку и был, пожалуй, слишком груб, Мунро добавил:
– Пока мы доберемся до Вирунги, еще многое может произойти.
Потом они услышали дальние раскаты грома, а уже через несколько минут хлынул проливной дождь. Капли были такими крупными и тяжелыми, что путники чувствовали каждый их удар. Дождь лил как из ведра около часа и кончился так же внезапно, как и начался. Промокшие до нитки, они чувствовали себя отвратительно, и даже Росс не стала возражать, когда Мунро распорядился остановиться на обед.
Эми тотчас же направилась в лес на поиски полюбившихся трав, носильщики принялись готовить приправленное карри мясо с рисом, а Мунро, Росс и Эллиот стали снимать с ног пиявок, прижигая их сигаретами. Пиявки уже набухли от крови.
– Я даже не заметила, когда они успели присосаться, – сказала девушка.
– В дождь они становятся злее, – пояснил Мунро и тут же, подняв голову, стал всматриваться в чащу леса.
– Что-то не так?
– Нет, ничего, – ответил Мунро и принялся подробно объяснять, почему пиявок нужно прижигать; оказывается, если их просто отрывать, часть головки останется под кожей человека и вызовет инфекцию.
Кахега принес им приготовленное носильщиками блюдо, и Мунро тихо спросил:
– Твои люди в порядке?
– Да, – ответил Кахега. – У нас все в порядке. Они не будут бояться.
– Бояться чего? – не понял Эллиот.
– Ешьте. Ведите себя естественно, – ответил Мунро.
Эллиот нервно оглядел небольшую поляну.
– Ешьте! – прошептал Мунро. – Упаси вас Бог оскорбить их. Вы не должны знать, что они здесь.
Несколько минут прошли в молчаливой трапезе. Потом ближайшие кусты зашевелились и из них вышел пигмей.
2. БОЖЬИ ТАНЦОРЫ
Это был сравнительно светлокожий мужчина ростом около четырех с половиной футов, с фантастически развитой грудной клеткой. На нем была лишь набедренная повязка, а на плече у него висели лук и колчан со стрелами. Он внимательно оглядел всех путников, очевидно пытаясь решить, кто здесь главный.
Мунро встал и скороговоркой сказал что-то на каком-то странном языке, явно не суахили. Пигмей ответил. Мунро дал ему одну из тех сигарет, которыми они прижигали пиявок. Пигмей не захотел сразу прикуривать, а спрятал сигарету в небольшой кожаный мешочек, привязанный к колчану. Разговор продолжался. Пигмей несколько раз показал в сторону леса.
– Он говорит, что в их деревне лежит мертвый белый человек, – перевел Мунро. Он поднял свой рюкзак, в котором был комплект медикаментов для оказания первой помощи. – Мне нужно торопиться.
– Мы не можем задерживаться, – возразила Росс.
Мунро нахмурился.
– Но ведь тот человек все равно мертв, – добавила Росс.
– Он не совсем мертв, – сказал Мунро. – Он мертв не навсегда.
Пигмей энергично закивал. Мунро объяснил, что у пигмеев своя градация болезней. Они считают, что сначала человек становится горячим, потом его одолевает лихорадка, потом он заболевает, потом просто умирает, потом умирает совсем и наконец умирает навсегда.
Из-за кустов появились еще трое пигмеев. Мунро понимающе кивнул.
– Я знал, что он не один, – сказал Мунро. – Эти парни никогда не ходят поодиночке, особенно по лесу. Его товарищи следили за нами. Стоило кому-то из нас сделать одно неверное движение, и он тут же получил бы стрелу в спину. Видите коричневые наконечники? На них яд.
Теперь пигмеи держались более свободно – по крайней мере до тех пор, пока из леса, ломая низкий кустарник, не выбежала Эми. Пигмеи закричали и схватились за луки, а перепуганная Эми подбежала к Питеру, прыгнула ему на плечи и прижалась к груди, перепачкав своего хозяина грязью.
Пигмеи принялись оживленно обсуждать происшедшее, очевидно пытаясь понять, что означало появление Эми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109