ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Роско Майк
Яблоко с червоточиной
Майк Роско
Яблоко с червоточиной
Глава I
Клянусь, как говорится, головой, что буду с вами искренен до конца и поведаю одну лишь суровую правду.
Должен вам сказать, что по роду своей деятельности мне довелось немало в этой жизни повидать.
Однажды в мое частное сыскное агентство обратился некий состоятельный сумасброд, чтобы я приглядел за его фамильными драгоценностями, а в итоге оказалось, что речь шла о поддельных сокровищах.
В другой раз, нанявшись в телохранители, я провел целых три ночи с рыжеволосой красавицей, отказавшейся затем оплатить мои услуги наличными (правда, ей все же удалось убедить меня не поднимать скандал).
Однажды мне даже пришлось выслеживать кладбищенских воришек, которых я накрыл на месте преступления у только что вырытого ими покойника.
Когда я говорю, что мне пришлось немало повидать, будьте добры поверить мне на слово!
Значит, что же я хочу сказать?
Только одно: наш брат, частный детектив, приступая к новому делу, более или менее знает, с чего начать расследование; однако, как правило, никто из нас не в состоянии предвидеть, чем все это кончится.
Вот, судите сами.
В тот день с самого утра лило, как из ведра.
В довершение всех бед я в пух и прах разругался со своей секретаршей.
- Ради Бога, Синди! Сколько раз я тебе твердил, чтобы ты больше не подкладывала мне такую свинью! Готов поспорить, что речь снова идет о какой-нибудь болтливой старой карге! Где, по-твоему, ты работаешь? В благотворительном обществе по оказанию помощи выжившим из ума старухам?
Лицо Синди побледнело, как полотно. Она обернулась ко мне с такой яростью, словно игрушечный чертик на пружинке выпрыгнул из коробки.
- Неужели хотя бы раз в жизни ты не можешь обойтись без своего сарказма? К нам обратилась за помощью почтенная пожилая дама! Если ты мне не веришь, можешь пойти к ней, чтобы самому в этом убедиться.
- Еще чего! Может, я должен идти к ней по той лишь причине, что её скрутил ревматизм? Если она нуждается в наших услугах, пусть приходит в наш офис. Наши двери открыты для клиентов двадцать четыре часа в сутки! Ты, надеюсь, сообщила ей, во что ей обойдется наша помощь?
Синди отвела глаза в сторону, стараясь не встречаться со мной взглядом.
- Ну вот! Так я и знал! Этой чертовой старухе удалось по телефону тебя разжалобить, и ты пообещала, что мистер Эйприл сочтет за честь навестить её, а потом с радостью будет выполнять все её бредовые поручения! Ну и дура! Мне часто приходит на ум, что ты напрасно теряешь время на этой работе. Лучше бы ты поискала место в отделе социальной защиты. Там ты целый день напролет в свое удовольствие будешь помогать всем сирым и убогим.
Надо признаться, что Синди даже не пыталась возражать, ибо в глубине души знала, что я прав. Она стояла перед моим письменным столом, словно пережидая, когда утихнет буря. Вскоре из-за её покорного молчания я почувствовал себя неловко, так как понимал, что дело кончится тем, что она, как всегда, добьется своего. Какова штучка, а?
- Ну и где она обитает, твоя бабуля?
Синди потянулась к своему столу за блокнотом. Оторвав на ходу листок, она положила его передо мной. Я прочитал адрес. Так я и думал!
- Неужели ты считаешь, что толстосумы вдруг сговорились переехать в этот район? Или твоя сумасбродная старушенция предпочитает романтику бедных кварталов? Ладно, так и быть, на этот раз я пойду тебе навстречу. Но, прошу тебя, чтобы впредь ничего подобного не повторилось! Ты можешь не стесняться сообщать всем возможным клиентам наши расценки. Однако, самое главное, не подставляй меня так, как сегодня, кроме тех исключительных случаев, когда к нам вдруг обратится страж закона или денежный мешок. Усвоила?
В ответ она едва заметно кивнула.
- Ну, скажи же хотя бы слово! Ты надулась, как мышь на крупу.
На губах Синди промелькнула робкая улыбка.
- Джонни, мне очень жаль, что так получилось. У этой старушки был такой грустный голос. И мне показалось, что она совсем одинока. Я понимаю, что виновата перед тобой, но я не могла поступить иначе. Тебе вполне хватит времени, чтобы навестить её и вернуться до прихода мистера Макмартена.
- Ладно. Так и быть, я к ней пойду, но сразу назад. Он обещал зайти в четверть четвертого?
- Точно.
Я встал, взял шляпу и направился к выходу.
Синди проводила меня до самой двери, и когда я уже намеревался переступить через порог, она легонько коснулась моего плеча. Я тотчас обернулся.
- Я больше не сержусь на тебя, малышка. Прошу простить меня за грубость.
- И я тоже уже не сержусь. Джонни, будь осторожен.
Выйдя на улицу, я направился к машине, оставленной на ближайшей к нашему дому стоянке.
Пока я потел в машине, направляясь к миссис Вуд, мои мысли все время крутились вокруг Синди. Я размышлял о том, что она питает слабость ко всем престарелым людям и пасует перед их нытьем, по крайней мере два раза в месяц устраивая мне неприятности вроде сегодняшних. Я долго и тщетно надеялся, что со временем её характер закалится. Ничего подобного. Она умеет быть непреклонной в чем угодно, но стоит ей увидеть седину или услышать в трубке жалобный старческий голос, как её сердце не выдерживает. Ну и что? У меня ведь тоже есть свои слабости.
Я остановился перед домом, где проживала госпожа Вуд. Стоило лишь бросить взгляд на облезлый фасад, как сразу стало ясно, с кем придется иметь дело.
Пришлось проявить незаурядную сноровку, чтобы припарковаться между грудами мусора, увенчанными горой винных бутылок. Синди придется раскошелиться, если по её вине я проколю на этой свалке шины.
Я вошел в трехэтажную лачугу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики