ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Вы не волновались, когда Банти не вернулась?
- Ни капли. Я доверяю вам, Джим. Пойдемте со мной в "Якорь". Я вам кое-что расскажу.
- Через полчаса. Но на этот раз угощаю я.
Остальные пошли уже по третьему кругу. Джесс поднял кружку с пивом:
- Чтобы врагам нашим сдохнуть!
Он отправился к столику, за которым сидела Банти. Смат, разговаривавший с Картером, сделал Ларкину знак.
- Я рассказал Лесу про вашу статью.
- Очень похоже на очередную гениальную идею Хатчета.
- Я думаю, это была идея Грегори. Но я не дал бы этой затее больших шансов.
Ларкин посмотрел на них по очереди:
- Я считал, подыграть им - не опасно.
- Не опасно? - Смат поперхнулся.
- Я прекрасно смогу постоять за себя.
- Против пилы или мясницкого ножа?
- Я служил в морской пехоте. Там меня научили рукопашному бою. Кроме того, меня будут прикрывать.
- Идея никуда не годится, - объяснил Смат. - Он не проглотит наживку. Если бы роль сыграла Банти...
- Об этом тоже сначала подумали. Но так не пойдет. Кроме обычных опасений важно то, что нападавший знает, что Банти не могла его видеть. Он напал на неё сзади, она лежала вниз лицом, когда он убегал. А видел я его или нет, он знать не может.
Картер рассудительно заметил:
- Я вижу только, что между Хатчетом и Грегори произошла химическая реакция, которая дала симптомы маниакальной депрессии.
- В целом план настолько ужасающе глуп, - пробурчал Смат, - что может и сработать.
Настроение Ларкина немного улучшилось.
- Почему бы мне не пожертвовать одной-двумя ночами? Мы ничего не потеряем, - он посмотрел на Картера. - Что-нибудь прояснилось?
- Прошу прощения? Ах да, предварительное следствие. Его перенесли. Всплыли два каких-то других дела. Вера Барнстэпл из "Ситизен" хочет опросить скорбящих матерей.
- Это ставит нас в неловкое положение, - вздохнул Смат.
- Мы сами можем с ними побеседовать...
- И со всеми подробностями, - вставил Ларкин, - Злость на плохое освещение улиц, опасность, подстерегающая на пустырях, призыв к увеличению числа ночных полицейских патрулей, скандал с неработающими во время чрезвычайных происшествий телефонами.
Смат поморщился.
- Это все уже было.
- До четырех я могу успеть сделать ещё пару колонок.
- Спокойно. Остается завтрашний выпуск, и нам не нужны неприятности с Верой. Если ситуация не изменится, мы прибережем это для четверга.
- Не бойтесь, - сказал Картер, - она не изменится.
6.
На фотографии Ларкин выглядел скорее испуганно, чем угрожающе. Вместе с тем он был узнаваем. Относящийся к снимку репортаж изменять не стали. Снимок и текст занимали половину титульной страницы.
- Большего, чем хлопок по плечу, это не заслуживает, сказал Джесс. По крайней мере, этим каждый из наших читателей будет сыт по горло.
- В нормальные времена, - поправил его Смат.
- Послушайте, только из-за того, что какой-то сумасшедший разгуливает на свободе, мы не можем из каждого нападения делать целый спектакль.
- Спорим, что можем?
- И к чему весь этот цирк с Джимом? Ведь напали-то на Банти, так? Почему не её фотография? Уж хотя бы посимпатичнее.
- Чистая политика. Для её же защиты.
- Боже ты мой! Поэтому мы скрываем её адрес? А также то, что она из "Ревю"? К чему все это?
- Это вполне читабельно, - невозмутимо заявил Смат.
Джесс только фыркнул.
- Это жалкая история, - признался позже Ларкин, - а из-за цензуры она выглядит ещё более жалко.
Они с Картером беседовали в клубе для прессы, куда пришли в безмолвном признании того, что альтернативы "Якорю" не было. Почти все время до полудня их атаковали сотрудники полиции, которые расспрашивали жителей в каждом доме на набережной и вблизи "Паласа". После чего Ларкину пришлось какое-то время избегать разговоров на узкоспециальные темы и отражать едкие шутки своих коллег. Криминальных репортеров из центральной прессы, сделал он вывод, ещё можно было терпеть поодиночке или парами, но никак не группами. Пустой и скучный клуб для прессы подействовал на него удивительно успокаивающее. Картер сосредоточился на том, чтобы разделить мокрый и скользкий паштет ровно на пять частей.
- По расчетам Грегори, - сказал он, не отрываясь от своего занятия, сегодня вечером для вас начнется опасное время.
Ларкин ухмыльнулся:
- Если идея увенчается успехом, я буду очень удивлен.
- Если я правильно понимаю, инспектору это представляется следующим образом: убийца увидит ваше фото, прочитает, что вы видели его лицо, что вы работаете в "Ревю" и живете на Бакл Стрит. После чего непременно примется вас подкарауливать, чтобы убрать свидетеля.
- Да, примерно так.
Картер, который справился с паштетом, сказал с набитым ртом:
- Грегори следует подучиться психологии.
- Должен признаться, я тоже не слишком в ней разбираюсь.
- Поставьте себя на место этого человека. Даже если он поверит - что само по себе сомнительно - что вы действительно его видели, почему он должен идти на такой чудовищный риск, преследуя вас? Ему просто нужно залечь на дно.
- Это я понимаю.
- Предположим, вы встречаете его на улице. И что? Где он был в ночь на субботу? Дома. А в другие вечера? Дома. Его жена это подтвердит. Уж в этом мне поверьте. И что останется от ваших слов?
- И при этом не факт, что тот, кто напал на Банти, и человек, убивший Дженни Баркер и другую девушку, - одно и то же лицо.
- Это я считаю вполне вероятным, - заявил Картер и атаковал следующий кусок паштета.
- Это ваше мнение. Оно тоже должно соответствовать реальности?
- Конечно, не обязательно. Я просто пытаюсь представить себя на месте этого человека.
- Инспектору следует послушать вашего совета, - Ларкин посмотрел на остатки паштета и почувствовал, что аппетит пропал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49