ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Оставаться там не было никакой возможности.
- Кошмарное убийство! Даже два. Как вы полагаете, Валерия, кто убийца?
- Убийца уже пойман, наша доблестная полиция оказалась на высоте.
- Да что вы говорите?!
- Им оказался бармен того ресторана, где играл на гитаре бедный Марик. Бармен взял с подрядчика много денег, обещая поспешествовать в получении выгодных контрактов, но обещания своего не выполнил, а деньги возвращать не захотел. Вот он и отравил Йоси.
- Какой ужас! Сколько преступлений совершается в этом мире из-за денег!
Элеонора отпила из своей чашки и произнесла уже другим тоном:
- Почему вы спросили меня, знаю ли я французский? Вы расширяете свое переводческое бюро?
- Вы знаете, это мысль... Но меня привело к вам не это.
Достав из сумки письмо, я положила его на стол и тщательно расправила. От многократных перекладываний оно несколько потеряло свой товарный вид.
Элеонора взяла очки, похожие на перевернутые полумесяцы и водрузила их на нос.
- Дайте-ка я посмотрю...
Она раскрыла письмо и стала внимательно его проглядывать. Мельком взглянула на фотографию и отложила ее в сторону. Потом сказала мне:
- Валерия, письмо написано не на чистом французском, а на каком-то из его диалектов, поэтому некоторые слова мне не совсем понятны. Более того, его писал не очень образованный человек, который может быть учился этому языку только в детстве, а потом практически на нем не писал. Но скудость словарного запаса в данном случае нам только на пользу, - она встала с места и принесла мне несколько журналов. - Вы пока просмотрите это, а я займусь переводом.
- Вы все сказали совершенно правильно, Элеонора. Йоси - выходец из Алжира, подрядчик по профессии. Это послание даме сердца - Тамаре. Письмо она получила от его адвоката.
Примерно около сорока минут я читала "Огонек", "Зеркало" и еще около пяти различных журналов. А Элеонора поскрипывала пером, изредка заглядывая в толстый французско-русский словарь. Наконец она отложила ручку и сказала:
- Ну все, кажется. Прочитать вам?
- Конечно...
И она начала читать перевод своим хорошо поставленным голосом:
- "Здравствуй, дорогая Тамара. Если ты читаешь это письмо, значит меня нет уже на свете. Все, что здесь написано, я никогда бы не решился сказать тебе лично и поэтому пишу на языке моей матери, так, как она разговаривала со мной в детстве. Я надеюсь, что ты найдешь среди своих знакомых образованного человека, который переведет тебе мои последние слова. Ты необыкновенный человек. Я полюбил тебя в тот же миг, когда увидел тебя. Ты замужняя женщина, у тебя двое детей и зачем я нужен тебе со своими горестями. Но когда ты ответила мне на мои ухаживания, я полюбил тебя еще больше! Ты никогда не требовала от меня денег и подарков - напротив, мне казалось, что я мало дарю их тебе, никогда не устраивала мне скандалов и не таскала по своим родственникам"... - тут Элеонора сделала паузу, а я подумала, что видимо у Йоси был несчастливый опыт общения с женским полом, по сравнению с которым Тамара выглядела просто ангелом.
- Продолжайте, пожалуйста...
- "Ты знаешь, Тамара, что я не женат и никогда не был женат. А мне скоро пятьдесят. Как я хотел создать семью, но от меня отшатывались, как от прокаженного! Я стал богатым, но и это не помогло - я по-прежнему не находил ту, которая захотела бы стать моей женой. И я даже ослаб, как мужчина. Открою тебе причину, которая навлекла на мою голову эти несчастья - я мамзер и если бы у меня были бы дети, то еще семь поколений моих потомков страдали бы от этого!.." - Элеонора оторвалась от письма и посмотрела на меня. В ее взгляде сквозило недоумение.
- Страшное дело, - сказала я ей. - Я интересовалась этим вопросом. Хотите, расскажу?
- Да, пожалуйста, Валерия. Ведь насколько я знаю, мамзер - это незаконнорожденный, то есть сын женщины, которая родила его вне брака? Но что в этом постыдного, я имею в виду - для него?
- Нет, это весьма распространенное заблуждение. Я как-то интересовалась этим вопросом, у меня на работе был подобный случай. Мамзером человек называется только в двух случаях: либо он - сын замужней женщины, которая родила его не от мужа, либо он родился от связи между прямыми родственниками, то есть в результате кровосмешения или инцеста.
- И что тогда?
- Очень плохо! Мамзер ущемлен во всех правах, ему не разрешается жениться. А если он все-таки женится, то это определение переходит на его потомков, вплоть до седьмого колена. Проклятие висит над ними всю жизнь. Именно об этом и пишет Йоси. Видимо поэтому он и не хотел заводить детей.
- Валерия, но мы на пороге третьего тысячелетия! Все, о чем вы говорите, отдает средневековьем!
- Вы же знаете, Элеонора, мы живем в государстве, где в ходу религиозные законы, изданные три тысячи лет назад. И современное судопроизводство старается подлаживаться под них.
- Каким образом?
- Например, в ответ на такое обвинение, суд просто дает направление на генетическую проверку. Берут кровь у ребенка и родителей и сличают на общность ДНК. И все. И никаких лишних разговоров и огульных обвинений. Кстати так и получилось в том случае, который попался мне в моей практике. Я засмеялась, так как вспомнила, как муж, который обвинил свою жену в том, что она забеременела от другого, после проверки заявился ко мне с огромным букетом роз и с шампанским и слезно просил походатайствовать перед женой, чтобы она его простила. Но они, в конце концов, развелись.
- А если проверка доказывает, что это ребенок любовника?
- Тогда дело плохо. Даже если после этого супруги разводятся, то ни один раввин не поженит эту женщину с отцом ее ребенка, так как по религиозному закону, она для него становится запрещенной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24