ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- заволновался Джинкс.
- Будь уверен.
Молодой грузчик в сером фартуке вышел из служебного входа и направился к грузовику.
- Привет, Джо...
- Привет, шалопай...
Рабочий залез в кузов и стал наполнять плетеную корзину упаковками с маслом и сыром, что-то оживленно рассказывая шоферу. Потом он скрылся за дверью магазина. Джо отправился за ним с ящиком, который тащил за веревку, привязанную к ручке.
- Ты все помнишь?
- Наизусть. Я поеду за тобой, припаркуюсь у входа, войду в магазин и буду ждать тебя у ящика со льдом.
- Правильно, - я вышел из машины.
- Я не забуду скрестить пальцы на удачу, - сказал он мне вслед.
- Оставь это до следующего раза, - посоветовал я ему.
Он завел мотор и выехал на улицу, а я неторопливо направился к грузовику. Из двери показалась толстуха с бисквитом в руке и бумажной сумкой, набитой продуктами. Когда она ушла, я залез в грузовик, достал пистолеты, снял с себя пиджак и шляпу, и спрятал за спинкой сиденья. Один я убрал в карман брюк, а другой взял в руку, и тут появился Джо. Теперь уже его ящик был пуст. Он забросил его внутрь, влез следом за ним, и только тут заметил меня.
- Иди сюда, - приказал я.
Джо был испуган. Я не дал ему закричать и сильно ударил рукояткой пистолета чуть выше уха. Раздался глухой треск, как будто лопнула спелая дыня, и он упал ничком. Пока я тащил его внутрь, подальше от посторонних глаз, в голове крутилась только одна мысль: не испачкать бы кровью его белую куртку. Наконец я смог натянуть её на себя, надел его кепку и ещё раз ударил его по голове - разумно предполагая, что это не даст ему прийти в себя раньше времени. Кепка оказалась немного тесноватой, но долго в ней расхаживать я не собирался. Наконец мне удалось устроиться за рулем грузовика и выехать на улицу. Краем глаза я заметил, как за мной пристроился Джинкс.
Я свернул за угол, проехал вдоль улицы, ведущей к Хартфорду и остановился прямо на обочине, оставив место для "Зефира". Теперь можно было быть уверенным, что, когда настанет время сматываться, путь будет свободен. Приглушив мотор, я подождал пока Джинкс припаркуется на свободное место, затем вышел из машины и стал наполнять деревянный ящик молочными бутылками. Джо тем временем истекал кровью. Даже трудно было поверить, что у старика может быть столько крови. Она даже образовала лужу на металлическом листе, покрывавшем пол, и стекала к дренажному отверстию в кузове. Я взял из корзины четвертьфунтовую пачку масла и заткнул ею дырку. Потом вылез из кузова и потащил за собой ящик с молочными бутылками. На меня никто не обращал внимания. Тут появился Джинкс, он изображал покупателя.
- Машина у входа.
- Ну что ж, тогда пошли.
Я закрыл крышку ящика, запихнул туда же пустую коробку и стал подниматься по лестнице, ведущей в контору. Отсюда торговый зал был виден как на ладони. С дюжину покупателей бродили между стеллажами с товарами, и все это было похоже на рекламный плакат. На небольшой площадке в конце лестницы мы пригнулись и натянули карнавальные маски. Наконец я распахнул дверь конторы и шагнул внутрь с пистолетом в руке. Хартфорд сидел за столом, раскладывая чеки и подсчитывая выручку, за соседним, спиной ко мне, сидела женщина.
Хартфорд поднял глаза и хотел было что-то сказать, но тут заметил пистолеты и Джинкса за моей спиной.
- Руки за голову.
Он молча выполнил мое приказание, женщина обернулась, и я заметил телефонный аппарат на её столе.
- Отойдите от телефона и ложитесь на пол.
Она медленно встала, нерешительно переминаясь с ноги на ногу - похоже, наш вид её совсем не испугал.
- На пол и поскорее, - сзади меня послышался звук разматываемой липкой ленты. Женщина по прежнему стояла у стола, и мне пришлось ещё раз повторить свое приказание. Она медленно опустилась на пол. Джинкс запихнул ей в рот салфетку и залепил скотчем.
- Ложись же ты, наконец, - он толкнул её на пол.
Хартфорд внимательно наблюдал за его манипуляциями.
- В сообразительности вам не откажешь, - обратился он ко мне.
- Ложись рядом с ней.
Джинкс проделал с ним то же самое, и ещё туго стянул ему лентой лодыжки и запястья за спиной.
- Теперь и у вас будет время поразмыслить, - я убрал пистолет в карман и, не обращая внимания на мелочь, стал запихивать деньги и чеки в рубашку.
Потом мы, уже без масок, спустились в торговый зал. Он жил своей жизнью, все было как обычно...
Уже на улице я достал из грузовика пиджак и шляпу и бросил их в "Зефир". Джинкс сразу же тронул с места.
- Ты был прав, черт возьми, - оборонил Джинкс. - Не меньше двадцати кусков...
- Положим, поменьше, но для первого раза достаточно.
* * *
Добыча составила шесть тысяч сто сорок два доллара, и глаза у Мейсона просто полезли на лоб.
- Черт вас дери! - воскликнул он. - Вы что, накололи универмаг?
- Какое твое дело? - поинтересовался я.
- Какое дело? - переспросил он и повернулся к Джинксу. - Уж ты-то мог пошевелить мозгами, проклятый недоумок!
- Не стоит поднимать столько шума, - спокойно заметил Джинкс. - Это был не универмаг.
У Мейсона даже лицо почернело, он никак не мог сообразить, в чем дело. Тогда ему пришлось поближе рассмотреть чеки, лежавшие аккуратной стопкой, после чего у него начали дрожать губы.
- Хартфорд! Это был Хартфорд! Это ещё хуже! Прямо на моей улице! Какого черта вы мне ничего не сказали?
- Я сожалею об этом, старина, - успокоил я его. - Мне неприятно, что ты так убиваешься, и с удовольствием поставил бы тебя в известность заранее, но только хочу заметить, что это абсолютно не твое дело!
С улицы доносился вой полицейской сирены. Мейсон отскочил, как будто его ошпарили.
- Идиоты! Накололи магазин у меня по соседству!
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
- Будь уверен.
Молодой грузчик в сером фартуке вышел из служебного входа и направился к грузовику.
- Привет, Джо...
- Привет, шалопай...
Рабочий залез в кузов и стал наполнять плетеную корзину упаковками с маслом и сыром, что-то оживленно рассказывая шоферу. Потом он скрылся за дверью магазина. Джо отправился за ним с ящиком, который тащил за веревку, привязанную к ручке.
- Ты все помнишь?
- Наизусть. Я поеду за тобой, припаркуюсь у входа, войду в магазин и буду ждать тебя у ящика со льдом.
- Правильно, - я вышел из машины.
- Я не забуду скрестить пальцы на удачу, - сказал он мне вслед.
- Оставь это до следующего раза, - посоветовал я ему.
Он завел мотор и выехал на улицу, а я неторопливо направился к грузовику. Из двери показалась толстуха с бисквитом в руке и бумажной сумкой, набитой продуктами. Когда она ушла, я залез в грузовик, достал пистолеты, снял с себя пиджак и шляпу, и спрятал за спинкой сиденья. Один я убрал в карман брюк, а другой взял в руку, и тут появился Джо. Теперь уже его ящик был пуст. Он забросил его внутрь, влез следом за ним, и только тут заметил меня.
- Иди сюда, - приказал я.
Джо был испуган. Я не дал ему закричать и сильно ударил рукояткой пистолета чуть выше уха. Раздался глухой треск, как будто лопнула спелая дыня, и он упал ничком. Пока я тащил его внутрь, подальше от посторонних глаз, в голове крутилась только одна мысль: не испачкать бы кровью его белую куртку. Наконец я смог натянуть её на себя, надел его кепку и ещё раз ударил его по голове - разумно предполагая, что это не даст ему прийти в себя раньше времени. Кепка оказалась немного тесноватой, но долго в ней расхаживать я не собирался. Наконец мне удалось устроиться за рулем грузовика и выехать на улицу. Краем глаза я заметил, как за мной пристроился Джинкс.
Я свернул за угол, проехал вдоль улицы, ведущей к Хартфорду и остановился прямо на обочине, оставив место для "Зефира". Теперь можно было быть уверенным, что, когда настанет время сматываться, путь будет свободен. Приглушив мотор, я подождал пока Джинкс припаркуется на свободное место, затем вышел из машины и стал наполнять деревянный ящик молочными бутылками. Джо тем временем истекал кровью. Даже трудно было поверить, что у старика может быть столько крови. Она даже образовала лужу на металлическом листе, покрывавшем пол, и стекала к дренажному отверстию в кузове. Я взял из корзины четвертьфунтовую пачку масла и заткнул ею дырку. Потом вылез из кузова и потащил за собой ящик с молочными бутылками. На меня никто не обращал внимания. Тут появился Джинкс, он изображал покупателя.
- Машина у входа.
- Ну что ж, тогда пошли.
Я закрыл крышку ящика, запихнул туда же пустую коробку и стал подниматься по лестнице, ведущей в контору. Отсюда торговый зал был виден как на ладони. С дюжину покупателей бродили между стеллажами с товарами, и все это было похоже на рекламный плакат. На небольшой площадке в конце лестницы мы пригнулись и натянули карнавальные маски. Наконец я распахнул дверь конторы и шагнул внутрь с пистолетом в руке. Хартфорд сидел за столом, раскладывая чеки и подсчитывая выручку, за соседним, спиной ко мне, сидела женщина.
Хартфорд поднял глаза и хотел было что-то сказать, но тут заметил пистолеты и Джинкса за моей спиной.
- Руки за голову.
Он молча выполнил мое приказание, женщина обернулась, и я заметил телефонный аппарат на её столе.
- Отойдите от телефона и ложитесь на пол.
Она медленно встала, нерешительно переминаясь с ноги на ногу - похоже, наш вид её совсем не испугал.
- На пол и поскорее, - сзади меня послышался звук разматываемой липкой ленты. Женщина по прежнему стояла у стола, и мне пришлось ещё раз повторить свое приказание. Она медленно опустилась на пол. Джинкс запихнул ей в рот салфетку и залепил скотчем.
- Ложись же ты, наконец, - он толкнул её на пол.
Хартфорд внимательно наблюдал за его манипуляциями.
- В сообразительности вам не откажешь, - обратился он ко мне.
- Ложись рядом с ней.
Джинкс проделал с ним то же самое, и ещё туго стянул ему лентой лодыжки и запястья за спиной.
- Теперь и у вас будет время поразмыслить, - я убрал пистолет в карман и, не обращая внимания на мелочь, стал запихивать деньги и чеки в рубашку.
Потом мы, уже без масок, спустились в торговый зал. Он жил своей жизнью, все было как обычно...
Уже на улице я достал из грузовика пиджак и шляпу и бросил их в "Зефир". Джинкс сразу же тронул с места.
- Ты был прав, черт возьми, - оборонил Джинкс. - Не меньше двадцати кусков...
- Положим, поменьше, но для первого раза достаточно.
* * *
Добыча составила шесть тысяч сто сорок два доллара, и глаза у Мейсона просто полезли на лоб.
- Черт вас дери! - воскликнул он. - Вы что, накололи универмаг?
- Какое твое дело? - поинтересовался я.
- Какое дело? - переспросил он и повернулся к Джинксу. - Уж ты-то мог пошевелить мозгами, проклятый недоумок!
- Не стоит поднимать столько шума, - спокойно заметил Джинкс. - Это был не универмаг.
У Мейсона даже лицо почернело, он никак не мог сообразить, в чем дело. Тогда ему пришлось поближе рассмотреть чеки, лежавшие аккуратной стопкой, после чего у него начали дрожать губы.
- Хартфорд! Это был Хартфорд! Это ещё хуже! Прямо на моей улице! Какого черта вы мне ничего не сказали?
- Я сожалею об этом, старина, - успокоил я его. - Мне неприятно, что ты так убиваешься, и с удовольствием поставил бы тебя в известность заранее, но только хочу заметить, что это абсолютно не твое дело!
С улицы доносился вой полицейской сирены. Мейсон отскочил, как будто его ошпарили.
- Идиоты! Накололи магазин у меня по соседству!
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12