ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мистер Гудхью увлек Люси в гущу танцующих, но, как только зазвучала новая мелодия, какой-то молодой человек вклинился между ними и перехватил ее. Ему, однако, не удалось вдоволь покрасоваться с такой хорошенькой партнершей, поскольку не успели они пройти в танце один круг, как ее похитил очередной кавалер. Люси наслаждалась незнакомым пьянящим ощущением. Подслушанные обидные слова Пола Харлоу вылетели у нее из головы. Сегодня она впервые вкусила успех, и ничто не могло испортить ей удовольствие. Завтра она непременно обновит весь свой гардероб!
Неожиданно раздалась барабанная дробь, и распорядитель объявил:
– Пол Джонс.
Люси вновь охватила ее обычная робость, и она попыталась было покинуть танцевальную залу, но кто-то схватил ее за руку и втянул во внутренний круг, образованный из смущенных девушек. Мужчины выглядели менее робкими, и Люси поймала несколько восхищенных взглядов, направленных в ее сторону. Грянула музыка, и два круга танцующих начали движение. Люси с любопытством гадала, кто достанется ей в партнеры; она затаила дыхание, когда перед ней оказался маленький толстый человечек, и выдохнула, только когда тот благополучно переместился дальше по кругу. Внезапно музыка стихла, и Люси увидела перед собой привлекательного широкоплечего мужчину.
– Меня зовут Барри Дэвис, – представился он, когда они закружились в вихре самбы.
– Люси Гренджер, – представилась она в ответ. – Я работаю в отделе рекламы.
Люси ждала, что ее новый знакомый скажет, в каком отделе работает сам, но он помотал головой:
– Я не работаю в вашей компании, по крайней мере постоянно, хотя сегодня я выполняю для них кое-какую работу.
– Только не говорите, что мистер Харлоу пригласил платных партнеров для танцев! – рассмеялась Люси.
– Нет, конечно, хотя это отличная идея! У меня просто сердце разрывается, когда я вижу, как хорошенькие девушки подпирают стены только потому, что им не хватает кавалеров. – Он прижал ее к себе чуть плотнее. – На самом деле меня пригласили сюда в качестве фотографа.
Как только он произнес эти слова, Люси охнула:
– Какая же я глупая! Я должна была узнать вас сразу же, как только вы назвали свое имя.
– Не понимаю почему. Я предпочитаю, чтобы люди узнавали мои работы.
– Но я отлично их знаю. Вы замечательный фотограф, мистер Дэвис. По-моему, лучший после Картье-Бессона…
Музыка снова сменилась, и Люси не успела закончить фразу.
– Позже увидимся, – сказал Дэвис и отступил назад, присоединяясь к внешнему кругу.
Погруженная в мысли о фотографе, Люси не заметила, что опять заиграла другая музыка, и чуть не упала в обморок, когда, подняв глаза, чтобы взглянуть, кто на сей раз стал ее партнером, она узнала худощавую фигуру исполнительного директора.
О нет, этого не может быть! Но, тем не менее, это произошло. Он поклонился, и она сделала шаг ему навстречу. Его рука была холодна, и он держался так чопорно, что невольно она вспомнила то отвращение, которое звучало в его голосе, когда он говорил о ежегодном бале.
– Надеюсь, вам весело? – неожиданно обратился он к ней с вопросом. На этот раз он растягивал слова даже сильнее, чем прежде.
– Так же как и вам, мистер Харлоу, – ответила она. – Похоже, эти сатурналии не очень-то вам по душе.
Он сбился с шага и взглянул на нее с недоумением, как будто впервые осознал, что держит в своих объятиях не восковую куклу, а живую девушку из плоти и крови.
– Надеюсь, вы не станете сравнивать наш бал с римскими оргиями, мисс… э-э…
– Гренджер, – подсказала Люси и почувствовала, что краснеет. – Напротив, мистер Харлоу, это прекрасный праздник, и поверьте, что все мы очень-очень благодарны вам.
– По вашему тону этого не скажешь. – Голос его был сухим, хотя он сохранял невозмутимое выражение лица.
– Ну что вы, я вам очень благодарна. Могу себе представить, какая скука служить объектом обожания машинисток и быть вынужденным общаться с подчиненными.
Она почувствовала, как Харлоу снова споткнулся, однако он слишком хорошо владел собой, чтобы выдать удивление.
– Я очень люблю наши ежегодные балы, мисс Гренджер. Мне жаль, что вы думаете иначе.
Прежняя Люси промолчала бы в ответ, но нынешняя Люси, опьяненная успехом, ответила:
– Я не просто думаю, мистер Харлоу, я знаю. Вы не стеснялись в выражениях в зале заседаний. Но возможно, вам нет нужды притворяться, когда вы среди, среди… – она запнулась, – среди равных.
На этот раз удар достиг цели, и на его обычно бледных щеках выступил легкий румянец.
– Я не ожидал, что меня будут подслушивать, – произнес он медленно. – Я не знаю, какую работу вы выполняете в нашей компании, мисс Гренджер, но что бы это ни было, вы зарываете талант в землю. Вам следовало бы вести колонку сплетен в какой-нибудь газетенке!
Краска залила Люси лицо, но прежде, чем она нашла что ответить, начался очередной тур танца, и ей пришлось отступить во внутренний круг.
Как она могла вести себя подобным образом? Люси очнулась, только когда прозвучали последние задорные аккорды. Она не может здесь больше оставаться, решила девушка, она должна немедленно уйти!
Намереваясь осуществить задуманное, Люси прямо у самого выхода наткнулась на мистера Гудхью.
– Вот вы где, мисс Гренджер. Я как раз рассказывал о вас своей жене, – сказал он.
Люси вынуждена была остановиться и улыбнуться стоящей рядом с ним болезненного вида женщине.
– Надеюсь, вы составите нам компанию за ужином, – продолжил тем временем мистер Гудхью. – Эта как раз следующий пункт программы.
– Я… я собиралась домой, – заикаясь, пробормотала Люси.
– Домой?! Моя милая юная леди, вы не можете пойти домой!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Неожиданно раздалась барабанная дробь, и распорядитель объявил:
– Пол Джонс.
Люси вновь охватила ее обычная робость, и она попыталась было покинуть танцевальную залу, но кто-то схватил ее за руку и втянул во внутренний круг, образованный из смущенных девушек. Мужчины выглядели менее робкими, и Люси поймала несколько восхищенных взглядов, направленных в ее сторону. Грянула музыка, и два круга танцующих начали движение. Люси с любопытством гадала, кто достанется ей в партнеры; она затаила дыхание, когда перед ней оказался маленький толстый человечек, и выдохнула, только когда тот благополучно переместился дальше по кругу. Внезапно музыка стихла, и Люси увидела перед собой привлекательного широкоплечего мужчину.
– Меня зовут Барри Дэвис, – представился он, когда они закружились в вихре самбы.
– Люси Гренджер, – представилась она в ответ. – Я работаю в отделе рекламы.
Люси ждала, что ее новый знакомый скажет, в каком отделе работает сам, но он помотал головой:
– Я не работаю в вашей компании, по крайней мере постоянно, хотя сегодня я выполняю для них кое-какую работу.
– Только не говорите, что мистер Харлоу пригласил платных партнеров для танцев! – рассмеялась Люси.
– Нет, конечно, хотя это отличная идея! У меня просто сердце разрывается, когда я вижу, как хорошенькие девушки подпирают стены только потому, что им не хватает кавалеров. – Он прижал ее к себе чуть плотнее. – На самом деле меня пригласили сюда в качестве фотографа.
Как только он произнес эти слова, Люси охнула:
– Какая же я глупая! Я должна была узнать вас сразу же, как только вы назвали свое имя.
– Не понимаю почему. Я предпочитаю, чтобы люди узнавали мои работы.
– Но я отлично их знаю. Вы замечательный фотограф, мистер Дэвис. По-моему, лучший после Картье-Бессона…
Музыка снова сменилась, и Люси не успела закончить фразу.
– Позже увидимся, – сказал Дэвис и отступил назад, присоединяясь к внешнему кругу.
Погруженная в мысли о фотографе, Люси не заметила, что опять заиграла другая музыка, и чуть не упала в обморок, когда, подняв глаза, чтобы взглянуть, кто на сей раз стал ее партнером, она узнала худощавую фигуру исполнительного директора.
О нет, этого не может быть! Но, тем не менее, это произошло. Он поклонился, и она сделала шаг ему навстречу. Его рука была холодна, и он держался так чопорно, что невольно она вспомнила то отвращение, которое звучало в его голосе, когда он говорил о ежегодном бале.
– Надеюсь, вам весело? – неожиданно обратился он к ней с вопросом. На этот раз он растягивал слова даже сильнее, чем прежде.
– Так же как и вам, мистер Харлоу, – ответила она. – Похоже, эти сатурналии не очень-то вам по душе.
Он сбился с шага и взглянул на нее с недоумением, как будто впервые осознал, что держит в своих объятиях не восковую куклу, а живую девушку из плоти и крови.
– Надеюсь, вы не станете сравнивать наш бал с римскими оргиями, мисс… э-э…
– Гренджер, – подсказала Люси и почувствовала, что краснеет. – Напротив, мистер Харлоу, это прекрасный праздник, и поверьте, что все мы очень-очень благодарны вам.
– По вашему тону этого не скажешь. – Голос его был сухим, хотя он сохранял невозмутимое выражение лица.
– Ну что вы, я вам очень благодарна. Могу себе представить, какая скука служить объектом обожания машинисток и быть вынужденным общаться с подчиненными.
Она почувствовала, как Харлоу снова споткнулся, однако он слишком хорошо владел собой, чтобы выдать удивление.
– Я очень люблю наши ежегодные балы, мисс Гренджер. Мне жаль, что вы думаете иначе.
Прежняя Люси промолчала бы в ответ, но нынешняя Люси, опьяненная успехом, ответила:
– Я не просто думаю, мистер Харлоу, я знаю. Вы не стеснялись в выражениях в зале заседаний. Но возможно, вам нет нужды притворяться, когда вы среди, среди… – она запнулась, – среди равных.
На этот раз удар достиг цели, и на его обычно бледных щеках выступил легкий румянец.
– Я не ожидал, что меня будут подслушивать, – произнес он медленно. – Я не знаю, какую работу вы выполняете в нашей компании, мисс Гренджер, но что бы это ни было, вы зарываете талант в землю. Вам следовало бы вести колонку сплетен в какой-нибудь газетенке!
Краска залила Люси лицо, но прежде, чем она нашла что ответить, начался очередной тур танца, и ей пришлось отступить во внутренний круг.
Как она могла вести себя подобным образом? Люси очнулась, только когда прозвучали последние задорные аккорды. Она не может здесь больше оставаться, решила девушка, она должна немедленно уйти!
Намереваясь осуществить задуманное, Люси прямо у самого выхода наткнулась на мистера Гудхью.
– Вот вы где, мисс Гренджер. Я как раз рассказывал о вас своей жене, – сказал он.
Люси вынуждена была остановиться и улыбнуться стоящей рядом с ним болезненного вида женщине.
– Надеюсь, вы составите нам компанию за ужином, – продолжил тем временем мистер Гудхью. – Эта как раз следующий пункт программы.
– Я… я собиралась домой, – заикаясь, пробормотала Люси.
– Домой?! Моя милая юная леди, вы не можете пойти домой!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59