ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Привет, Ричард! - сказала Лесли. - А я и не знала, что ты уже начал выходить.
- Это моя первая вылазка на улицу. - Он стоял рядом с их столиком и широко улыбался.
- Помнишь Пат, - быстро спросила Лесли.
- Как же я могу забыть ее? - с этими словами Ричард протянул Руку. Как поживаете, сестра?
- Очень недурственно, доктор, - холодно ответила Пат.
- Боже мой, - рассмеялась Лесли, - неужели даже здесь, в Швейцарии, вы не можете стать наконец просто хорошими знакомыми.
- А страна-то здесь причем? - заметила Пат, но потом невольно улыбнулась и немного подвинулась на скамье, освобождая таким образом место, чтобы Ричард тоже смог сесть.
- Благодарю вас, - ответил он, усаживаясь между ними. - А сейчас я бы випил чего-нибудь горячего. - Подозвав офицантку и сделав заказ, он снова переключил свое внимание на Пат. - Местный климат идет вам на пользу. У вас такой обалденный румянец! Ну прям настоящая деревенская молочница!
- Вы необычайно щедры на комплименты! - сухо ответила ему на это Пат.
Ричард слегка покраснел, и с тоской взглянув на Лесли, так быстро опрокинул в себя принесенный тем временем ему шоколад, что даже поперхнулся.
Отодвинув от себя чашку и встала из-за стола.
- Ладно, мне пора идти. Лесли, как насчет сегодняшнего вечера?
- Боюсь, что сегодня ничего не выйдет, у меня дежурство в больнице. Но завтра после обеда я буду совершенно свободна. А вечером можно будет сходить на танцы в "Пост-Отель". - Лесли обернулась к Ричарду. - Хочешь пойти с нами?
В ответ он лишь покачал головой.
- Я еще не достаточно окреп после болезни, чтобы танцевать сразу с двумя дамами!
Густой румянец на щеках Пат стал еще ярче, и она подхватила со стола свои перчатки.
- Тогда заплатишь за мой шоколад, Лес, ладно?
- Я сам заплачу, - вмешался Ричард.
- Еще чего, - огрызнулась Пат. - Уж не думаете ли вы, что я спокойно позволю вам расплатиться сразу за двух дам! - и круто развернувшись, она сбежала вниз по лестнице.
Как только Пат удалилась на достаточное расстояние, Лесли заговорила снова.
- А ты кажется считаешь себя жутко остроумным?
- Ты это к чему?
- Зачем тебе понадобилось обзывать Пат молочницей?
- Мне очень хотелось сделать ей комплимент.
- Комплимент! - Лесли раздраженно засопела. - Если ты считаешь, что это можно считать комплиментом, то тогда сам ты осел!
После этого заявления он показался ей столь удрученным, что Лесли в конце концов усмирила свой гнев.
- Ладно, давай, допивай свой шоколад и пойдем обратно. Тебе еще нельзя так долго оставаться на морозе, тем более, что уже начинает холодать.
На следующий день, сразу же после обеда, в последний раз проведав своих пациентов, Лесли поспешила к себе в комнату, чтобы переодеться в лыжный костюм. Она была уже в самом конце коридора, когда ее нагнала Лисель.
- Простите, фройляйн доктор, но герр Редвуд просил, чтобы вы зашли к нему.
Чертыхнувшись в душе, Лесли вошла в приемную. Как всегда ей пришлось прождать здесь довольно долго, и к тому времени когда она наконец переступила порог его кабинета, все назначенные сроки, когда они собирались встретиться с Пат, уже прошли.
- Извините, за беспокойство доктор Форрест. Я совсем забыл, что сегодня после обеда у вас нет дежурства, иначе я сказал бы вам об этом раньше. Я бы хотел просить вас о том, чтобы до конца этой недели вы поработали бы без положенных вам выходных.
Лесли в ужасе смотрела на него.
- Но я... я не могу - это невозможно!
- Приношу вам свои извинения!
Лесли густо покраснела.
- Простите. Я не хотела... Но только моя подруга... Она специально приехала сюда, чтобы повидать меня. А на следующей неделе нельзя?
- Если бы такая возможность была, то я не стал бы просить вас об этом сейчас. Или может быть вы думаете, что я это делаю из вредности? - Редвуд поджал губы, заметив, как недоверчиво смотрит она на него. - Нет, вы подумайте сами, доктор Форрест. В прошлом месяце у Бертью были постоянные дежурства, и теперь я разрешил ему уехать на несколько дней для отдыха. И тут совершенно неожиданно получается так, что и я должен уехать в Цюрих, так что здесь не остается никого, кроме Ричарда. А он еще не вполне здоров, и сможет приступить к работе самое ранее через несколько дней, но если вы...
- Пожалуйста, не продолжайте. Если бы вы объяснили мне все с самого начала, то я не стала бы возражать.
- Я не имею привычки, объяснять персоналу причины своих поступков.
- Извините.
Наступило продолжительное молчание. Редвуд сначала пристально разглядывал ее, а затем наконец сказал:
- Сегодня вам впервый раз за все время пришлось извиняться передо мной. - полуобернувшись, он взглянул в окно. - Знаете, доктор Форрест, иногда бывает очень и очень непросто быть чьим-либо начальником. И хотя некоторые из моих решений можно назвать непопулярными, но можете не сомневаться, что это всегда вынужденные меры.
Лесли было нечего ответить на это, и натянуто улыбнувшись, она вышла из кабинета, тут же отправляясь на поиски Ричарда.
- Мне необходимо срочно подменить Акселя, - объяснила она, - поэтому не мог бы ты сейчас пойти на склон для начинающих, разыскать там Пат и сказать ей, что сегодня вечером я не смогу увидеться с ней?
- Разумеется. Ну давай лучше я тебя здесь заменю. Я уже вполне здоров.
- Редвуд так не считает.
- А мы ему ничего не скажем.
- Он все равно узнает, - покачала головой Лесли. - Просто пойди на горы и скажи об этом Пат. Она поймет.
- Разумеется, я отправлюсь туда прямо сейчас - ведь ты же не требуешь от меня, чтобы я оставался бы там с весь день до темноты. Вот это было бы уже слишком!
Ричард быстрым шагом отправился на лыжную базу, но когда он наконец добрался до учебных спусков, было уже почти четыре часа, и уже здесь он начал приглядываться к толпам туристов, ища взглядом Пат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89