ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Найл почувствовал, как в нем закипает ярость. Убита беззащитная женщина! Он еще больше вытянулся и уже почти надменно взглянул на капитана.– Кто она?Ричфорд мрачно улыбнулся.– Женщину звали Мэг. Она была шлюхой, хорошо известной и бостонским морякам. Двое из них и обнаружили женщину в ее комнате. В одной руке она сжимала пуговицу от мундира британского офицера, а в другой ваш талисман. Мне доложили, что зрелище было не из приятных. Ее сначала зверски избили.Найл не мог ничего вспомнить, кроме того, что ту девицу, с которой он провел вечер, действительно звали Мэг. К горлу подступил плотный ком. Он помнил, что заходил в ее комнату и будто бы даже переспал с ней. Но он также помнил и то, что, когда уходил от Мэг, та одевалась, собираясь спуститься вниз и подцепить очередного клиента.Найл с трудом выдавил из себя слова:– Кто-то ложно обвинил меня.– Мне бы очень хотелось в это верить, лейтенант, но вы были последним мужчиной, которого видели вместе с ней, – капитан Ричфорд взял со стола круглый предмет, – и еще вот это.Найл посмотрел на золотой кружочек в ладони капитана.– Мой талисман. Ричфорд молча кивнул.– Веская улика, по мнению полицейских Бостона. У вас есть что сказать?Найл, не моргнув, выдержал взгляд капитана.– Я этого не совершал, сэр.– Можете доказать?Найл судорожно сглотнул. Он не мог вспомнить, как добрался до своей каюты, не говоря уже о том, где и с кем провел ночь.– Я так и думал, – произнес капитан. – Сожалею, что приходится это делать, Кэрри, но убийство есть убийство, и вам прекрасно известно, каковы отношения между нами и Соединенными Штатами. Я не смогу выручить вас.Повернувшись к Монти, Ричфорд приказал:– Помести Найла Кэрри в камеру до созыва военного суда, потом уведоми лейтенантов Уинтера, Скалторна и Макфи о том, что судить будут они.Найл весь похолодел. Ему, конечно же, вынесут обвинительный приговор, ведь все улики против него. Бессмысленно тешить себя надеждами – его признают виновным и отправят в тюрьму.Он будет сидеть за убийство, которого не совершал. Глава 1 Хайленд, Шотландия, 1815 г. Леди Фиона Мэри Маргарет Макфи слегка покачивалась в седле в такт неровному шагу своего лохматого коня Макдаффа. Местность была пустынной и ухабистой, преодолеть ее можно только верхом, никакой экипаж не проехал бы по этой дороге. К счастью, лето еще не закончилось и осень, пронизывающая своим холодом до костей, не вступила в свои права. Впрочем, погода уже теперь стояла прохладная.Леди Фиона покинула Колонсей, остров на севере Шотландии, принадлежащий ее семье, и сейчас направлялась в Эдинбург. Она без особого волнения попрощалась с родными. Несмотря на все трудности путешествия, оттягивать его Фиона вовсе не хотела.Граф Макфи хоть и смирился с тем, что единственная дочь решила вернуться в столицу Шотландии, но идею эту совсем не одобрял. Графиня же, напротив, хорошо понимала Фиону. Когда-то Мэри Макфи была дочерью бедного батрака. Они с графом страстно полюбили друг друга и поженились наперекор всем пересудам. В отличие от большинства аристократических союзов любовь связывала их до сих пор. Графиня и оправдывала решение дочери именно потому, что знала: Фиона возвращается в Эдинбург к любимому мужчине.Легкий ветерок, наполненный ароматом вереска, высвободил прядь девичьих волос цвета меди. Фиона закинула ее за ухо и горячо помолилась о том, чтобы не приехать слишком поздно. Мужчина, которого она любила, волочился за другой женщиной. Какой же она была дурой, уехав из Эдинбурга и предоставив своей сопернице свободу действий. Сейчас она возвращалась, чтобы бороться за Энгуса.Как бы ей хотелось убедить Энгуса в том, что его бедность вовсе не причина для лихорадочных поисков богатой жены. Деньги – это хорошо, но не главное в жизни. Сама Фиона, несмотря на высокое происхождение, вовсе не была богатой, однако это не мешало ей радоваться жизни. Ее родители любили друг друга, любили свою дочь, и этого им вполне хватало, чтобы преодолевать все тяготы с улыбкой. А Фиона любила Энгуса и душой чувствовала, что сможет сделать его счастливым.Вот уже четыре месяца прошло с тех пор, как она в последний раз видела своего любимого. Может быть, он уже женился? Эта мысль вызвала такую тяжесть в груди, что Фиона просто вцепилась в поводья. Бедный конь даже споткнулся. Глубоко вздохнув, девушка погладила животное и сказала себе: «Еще не поздно. Не может быть поздно!».С раннего детства Фиона обладала даром ясновидения, и, потеряй она свою любовь, шестое чувство подсказало бы ей это. В двухлетнем возрасте, еще не умея как следует разговаривать, Фиона однажды с криком ворвалась в спальню родителей и стала их куда-то звать. Мать, пытаясь успокоить плачущую девочку, пошла за ней. Оказалось, что на конюшне, в стойле, щенилась любимая собака Фионы. Роды были очень тяжелые, и, не приди на помощь вовремя, собака истекла бы кровью и умерла.Этот случай и другие, подобные ему, испугали Фиону. Она не желала отличаться от других детей. Ей хотелось быть такой, как все, и странные способности мучили и тяготили ее. Самым ужасным было то, что Фиона, как ни старалась, не могла держать свой дар под контролем. Не знала, когда ей позволено будет увидеть грядущее, и обычно не могла предотвратить то или иное событие. Все это было бы ничего, предвещай ее видения что-нибудь хорошее, но чаще всего она предсказывала плохие события.Правда, однажды дар помог спасти ее бабушку. В тот раз предупреждение прозвучало очень отчетливо: девочка увидела страшную бурю. Невестка Фионы Джули Стоктон поняла, где таится опасность. Дело в том, что бабушка жила у ручья, сильно разлившегося после дождей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики