ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Блисс, я-то думал, что ты еще грустишь в спальне, а ты, оказывается, гуляешь со Стивеном!
– Мы случайно встретились в саду, – ответила Блисс, хоть и догадывалась, что опекун ей не поверит.
– Какая разница? – жизнерадостно откликнулся он. – Главное, что вы вместе – и прекрасно смотритесь, надо вам сказать! Отличная пара! У тебя, моя дорогая, щечки так и цветут!
Блисс взглянула на опекуна с нескрываемым отвращением.
– Я приняла решение, сэр, – спокойно сказала она, – вернуться в Лондон вместе с вами и Стивеном.
– Чудесно! – И сэр Бейзил улыбнулся Стивену, словно поздравляя его с победой.
– Это целиком решение Блисс, – быстро ответил Стивен. В сердце его проснулась надежда на воссоединение с невестой, и он боялся, что опекун все испортит.
– А как же эта твоя «свадьба»? – осторожно поинтересовался сэр Бейзил.
– Как только мы вернемся в Лондон, – ответила Блисс, – вы позаботитесь о расторжении брака. Я протестовать не стану. – Собственные слова ранили ее, точно острый нож; она гордо вздернула подбородок, чтобы скрыть боль. – А теперь, если вы извините меня, сэр, я пойду собирать вещи. Мне хотелось бы уехать отсюда как можно скорее.
– Конечно, конечно, дорогая, – радостно согласился сэр Бейзил. – Как скажешь.
Победа досталась гораздо быстрее и легче, чем он рассчитывал, и теперь сэр Бейзил мог позволить себе великодушие с побежденной.
Пейшенс, новая горничная Блисс, укладывала наряды хозяйки в стоящий посреди комнаты дорожный сундук, когда раздался стук в дверь. Чтобы не отрывать горничную от дела, Блисс открыла дверь сама.
На пороге стояла Мерси, растрепанная, с красными заплаканными глазами. Отчаянно шмыгая носом, она сделала неуклюжий реверанс.
– Можно мне поговорить с вами, миледи? – дрожащим голосом спросила она.
Несколько мгновений Блисс молча смотрела на нее, затем кивнула.
– Входи, – пригласила она, отступая от двери. – Пейшенс, оставь нас на несколько минут. Я позову, когда ты понадобишься.
Девушка сделала реверанс и вышла. Закрыв дверь, Блисс повернулась к своей горничной.
– Ну? – резко спросила она.
– Мне сказали, что вы, миледи, едете в Лондон с сэром Бейзилом и лордом Вилльерсом, – начала горничная.
– Как быстро расходятся слухи, – заметила Блисс. – Да, это правда. И еще, Мерси: я собираюсь расторгнуть брак.
– О, миледи, нет! Не делайте этого! Пожалуйста, хотя бы дождитесь милорда…
– Ага, теперь он «милорд»? – фыркнула Блисс. – А совсем недавно был просто «Кит»!
– Прошу вас, миледи, – прошептала Мерси. – Я не хотела вам лгать…
– Ты только выполняла приказания лорда де Уайлда, – закончила Блисс. – И, как верная служанка, помогла своему господину меня одурачить.
– Вы не понимаете…
– Да, не понимаю! – отрезала Блисс. – Я доверяла тебе, Мерси! А ты меня предала!
Мерси, разрыдавшись, повалилась перед ней на колени.
– Простите меня, миледи! – умоляла она. – Вы понимаете, моя семья… много поколений моих предков верой и правдой служили хозяевам замка Четем, и я…
– Хозяйка замка Четем – я! – напомнила ей Блисс. – По крайней мере, была, пока Кит обманом не заманил меня в сети!
– Миледи, он не хотел обижать вас! – воскликнула Мерси. – Он просто…
– Не смей защищать его! – приказала Блисс. – Вот что, Мерси: послушай меня и хорошенько подумай над тем, что я скажу. Я не потерплю возле себя служанку, которая защищает этого человека! Если ты считаешь себя прежде всего его слугой – хорошо, оставайся здесь и жди его возвращения… если он вообще вернется!
– Прошу вас, миледи, я хочу остаться с вами!
– Тогда поклянись мне спасением своей бессмертной души, что будешь верна мне и только мне и не будешь подчиняться никому, кроме меня! Клянись!
– Клянусь, миледи, – с жаром ответила та, – перед самим богом клянусь!
– Хорошо, вставай и собирай свои вещи. Как только я соберусь, мы поедем в Лондон. Поторапливайся. И, Мерси, – окликнула она ее, когда горничная уже пошла к дверям, – пришли сюда Пейшенс, пусть поможет мне собраться.
Время близилось к полудню, когда Блисс, сэр Бейзил, Стивен и Мерси собрались в холле Барторп-Холла, ожидая, пока к крыльцу подадут карету, нагруженную их багажом. На кухне уже приготовили еду в дорогу: хлеб, сыр, ветчину и вино. Путь предстоял неблизкий.
– Мы будем ехать до заката, – вынес решение сэр Бейзил, – затем остановимся в гостинице. Жаль, что мы не выехали раньше.
– Все равно мы не добрались бы до Лондона за день, – заметил Стивен.
– Да, но, чем ближе к Лондону, тем лучше гостиницы. А, вот и карета!
Все четверо вышли на крыльцо.
– Миледи! – подошел к хозяйке Валентайн.
– Что такое? – нетерпеливо спросила Блисс.
– Что мне сказать, если… э-э… джентльмен вернется?
При мысли о том, как Кит вернется домой и не застанет ее здесь, Блисс пронзила острая боль. Но она совладала с собой. Сейчас не время для сомнений и не место для глупой жалости.
– Собери его вещи, – ответила Блисс, – и, если вернется, выставь его за дверь вместе со всеми пожитками!
Дворецкий склонился в поклоне, и Блисс, не оглядываясь, пошла прочь.
23
Кит несся как одержимый. Конь его точно летел по воздуху – копыта мелькали, словно черные молнии, высекая искры из дорожных камней. Путь его лежал на юг, в замок Четем.
Снова и снова он вспоминал растерянное, недоуменное личико Блисс, оставленной в Барторп-Холле. Как не хотелось ему с ней расставаться! Как мечталось остаться рядом, забыться в ее красоте, наслаждаться ею дни и ночи напролет!.. Но на это еще будет время, напомнил себе Кит. Сначала он должен разобраться с другим делом.
Теперь, когда они с Блисс поженились, он собирался отправиться в Лондон и подать королю прошение о возвращении Четема и окрестных земель семье де Уайлд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
– Мы случайно встретились в саду, – ответила Блисс, хоть и догадывалась, что опекун ей не поверит.
– Какая разница? – жизнерадостно откликнулся он. – Главное, что вы вместе – и прекрасно смотритесь, надо вам сказать! Отличная пара! У тебя, моя дорогая, щечки так и цветут!
Блисс взглянула на опекуна с нескрываемым отвращением.
– Я приняла решение, сэр, – спокойно сказала она, – вернуться в Лондон вместе с вами и Стивеном.
– Чудесно! – И сэр Бейзил улыбнулся Стивену, словно поздравляя его с победой.
– Это целиком решение Блисс, – быстро ответил Стивен. В сердце его проснулась надежда на воссоединение с невестой, и он боялся, что опекун все испортит.
– А как же эта твоя «свадьба»? – осторожно поинтересовался сэр Бейзил.
– Как только мы вернемся в Лондон, – ответила Блисс, – вы позаботитесь о расторжении брака. Я протестовать не стану. – Собственные слова ранили ее, точно острый нож; она гордо вздернула подбородок, чтобы скрыть боль. – А теперь, если вы извините меня, сэр, я пойду собирать вещи. Мне хотелось бы уехать отсюда как можно скорее.
– Конечно, конечно, дорогая, – радостно согласился сэр Бейзил. – Как скажешь.
Победа досталась гораздо быстрее и легче, чем он рассчитывал, и теперь сэр Бейзил мог позволить себе великодушие с побежденной.
Пейшенс, новая горничная Блисс, укладывала наряды хозяйки в стоящий посреди комнаты дорожный сундук, когда раздался стук в дверь. Чтобы не отрывать горничную от дела, Блисс открыла дверь сама.
На пороге стояла Мерси, растрепанная, с красными заплаканными глазами. Отчаянно шмыгая носом, она сделала неуклюжий реверанс.
– Можно мне поговорить с вами, миледи? – дрожащим голосом спросила она.
Несколько мгновений Блисс молча смотрела на нее, затем кивнула.
– Входи, – пригласила она, отступая от двери. – Пейшенс, оставь нас на несколько минут. Я позову, когда ты понадобишься.
Девушка сделала реверанс и вышла. Закрыв дверь, Блисс повернулась к своей горничной.
– Ну? – резко спросила она.
– Мне сказали, что вы, миледи, едете в Лондон с сэром Бейзилом и лордом Вилльерсом, – начала горничная.
– Как быстро расходятся слухи, – заметила Блисс. – Да, это правда. И еще, Мерси: я собираюсь расторгнуть брак.
– О, миледи, нет! Не делайте этого! Пожалуйста, хотя бы дождитесь милорда…
– Ага, теперь он «милорд»? – фыркнула Блисс. – А совсем недавно был просто «Кит»!
– Прошу вас, миледи, – прошептала Мерси. – Я не хотела вам лгать…
– Ты только выполняла приказания лорда де Уайлда, – закончила Блисс. – И, как верная служанка, помогла своему господину меня одурачить.
– Вы не понимаете…
– Да, не понимаю! – отрезала Блисс. – Я доверяла тебе, Мерси! А ты меня предала!
Мерси, разрыдавшись, повалилась перед ней на колени.
– Простите меня, миледи! – умоляла она. – Вы понимаете, моя семья… много поколений моих предков верой и правдой служили хозяевам замка Четем, и я…
– Хозяйка замка Четем – я! – напомнила ей Блисс. – По крайней мере, была, пока Кит обманом не заманил меня в сети!
– Миледи, он не хотел обижать вас! – воскликнула Мерси. – Он просто…
– Не смей защищать его! – приказала Блисс. – Вот что, Мерси: послушай меня и хорошенько подумай над тем, что я скажу. Я не потерплю возле себя служанку, которая защищает этого человека! Если ты считаешь себя прежде всего его слугой – хорошо, оставайся здесь и жди его возвращения… если он вообще вернется!
– Прошу вас, миледи, я хочу остаться с вами!
– Тогда поклянись мне спасением своей бессмертной души, что будешь верна мне и только мне и не будешь подчиняться никому, кроме меня! Клянись!
– Клянусь, миледи, – с жаром ответила та, – перед самим богом клянусь!
– Хорошо, вставай и собирай свои вещи. Как только я соберусь, мы поедем в Лондон. Поторапливайся. И, Мерси, – окликнула она ее, когда горничная уже пошла к дверям, – пришли сюда Пейшенс, пусть поможет мне собраться.
Время близилось к полудню, когда Блисс, сэр Бейзил, Стивен и Мерси собрались в холле Барторп-Холла, ожидая, пока к крыльцу подадут карету, нагруженную их багажом. На кухне уже приготовили еду в дорогу: хлеб, сыр, ветчину и вино. Путь предстоял неблизкий.
– Мы будем ехать до заката, – вынес решение сэр Бейзил, – затем остановимся в гостинице. Жаль, что мы не выехали раньше.
– Все равно мы не добрались бы до Лондона за день, – заметил Стивен.
– Да, но, чем ближе к Лондону, тем лучше гостиницы. А, вот и карета!
Все четверо вышли на крыльцо.
– Миледи! – подошел к хозяйке Валентайн.
– Что такое? – нетерпеливо спросила Блисс.
– Что мне сказать, если… э-э… джентльмен вернется?
При мысли о том, как Кит вернется домой и не застанет ее здесь, Блисс пронзила острая боль. Но она совладала с собой. Сейчас не время для сомнений и не место для глупой жалости.
– Собери его вещи, – ответила Блисс, – и, если вернется, выставь его за дверь вместе со всеми пожитками!
Дворецкий склонился в поклоне, и Блисс, не оглядываясь, пошла прочь.
23
Кит несся как одержимый. Конь его точно летел по воздуху – копыта мелькали, словно черные молнии, высекая искры из дорожных камней. Путь его лежал на юг, в замок Четем.
Снова и снова он вспоминал растерянное, недоуменное личико Блисс, оставленной в Барторп-Холле. Как не хотелось ему с ней расставаться! Как мечталось остаться рядом, забыться в ее красоте, наслаждаться ею дни и ночи напролет!.. Но на это еще будет время, напомнил себе Кит. Сначала он должен разобраться с другим делом.
Теперь, когда они с Блисс поженились, он собирался отправиться в Лондон и подать королю прошение о возвращении Четема и окрестных земель семье де Уайлд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86