ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я пообещала собрать необходимую сумму к субботе. Похоже, это его вполне устроило, и он даже заявил, что после этого больше не будет меня беспокоить. Казалось, будто гора упала у него с плеч.
- Это уж точно.
- Почему?
- Потому что он убедился, что вы ничего не знаете об исчезновении писем из его дома. О деньгах не беспокойтесь, я их дам вам. Где назначена встреча?
- На Оксфорд-Серкис, - медленно ответила девушка. - Вы уверены в правильности задуманного?
- Конечно, Анна, конечно.
Раздался вежливый стук в дверь. Это был Читтеринг.
При виде девушки на лице его появилась сияющая улыбка. Читтеринг проводил ее влюбленным взглядом, потом уселся на край стола, листая свой журналистский блокнот, взглянул на портрет Маннеринга, висящий над столом, и обратился к хозяину магазина.
- Анна сказала вам, что утром у дома ее поджидал Кертни? - Читтеринг не смог скрыть волнения в голосе.
- Да. Тебе не надо беспокоиться. Я уверен, что она ни в чем плохом не замешана.
- Приятно слышать подтверждение собственных выводов. Мои шпики доложили о вашей встрече с Бристоу сегодня утром. Естественно, вы можете мне не говорить, о чем вы беседовали: объявили войну Скотланд-Ярду или выкурили трубку мира на вечные времена. Но держу пари, Бристоу не сообщил вам то, что я сейчас скажу. Некий мистер Джеймс Артур...
- Джеймс Артур Моррис, Хэттон-Гарден и Илинг, - перебил репортера Маннеринг. Тот лишь присвистнул.
- Ну и ну, уже и весь Скотланд-Ярд на вашей стороне, - на минуту задумался. - Я могу кое-что еще добавить. У Морриса хорошая репутация. Он многим не нравится, но считается честным дельцом. У него много дел с мистером Мортимером Брайсом, адвокатом из фирмы "Линкольн инн филдз".
Маннеринг мягко добавил:
- Отлично сработано, Читти. Ведь именно Брайс продал мне Фесинскую коллекцию.
- А Моррис живет с этим Брайсом душа в душу, - прошептал Читтеринг. - Он может даже знать человека, укравшего у вас эту коллекцию. К кому сначала: к Брайсу или Моррису?
Глава 13
КАМУФЛЯЖ
- Маннеринг открыл дверь своего дома и отпрянул, оглушенный пением Этель. Дверь в кухню была открыта. Лорны, скорее всего, нет дома, она бы не позволила Этель. Горничная склонилась над раковиной, занятая мойкой овощей.
Джон подождал, пока Этель закончит свои невыносимые рулады, чтобы перевести дух. Такой момент наступил.
- Этель, где миссис Маннеринг?
- О, сэр. Вы чуть было не напугали меня до смерти. Позвонила миссис Плендер, они договорились встретиться. Мадам сказала, что вернется в половине седьмого, сэр.
Маннеринг прошел в спальню, открыл платяной шкаф и нажал на одну из внутренних планок. Открылся замаскированный отсек. Здесь хранился комплект старой одежды. Маннеринг вынул его и разложил на кровати. Костюм был на несколько размеров больше, чем ему требовалось, но это не будет заметно, когда все будет готово. Вытащил также роскошный набор театрального грима. Потом направился в кабинет и налил себе выпить. Сделав несколько небольших глотков, снял телефонную трубку.
Не успел набрать номер, как в вестибюль вошла Лорна. Первым делом открыла дверь в кабинет.
- Привет, дорогой! Занят сегодня вечером? Плендеры пригласили нас на обед.
- Иди без меня, - пробормотал Маннеринг.
- Так, значит, ты что-то задумал. - Лорна взяла бутылку и плеснула себе. Я боюсь за тебя. Расскажи мне.
- Не все сразу, дорогая, - легко ушел от ответа Маннеринг. - Но все же попытаюсь. Пункт первый: Билл Бристоу и я пришли к рабочему соглашению. Билл закроет на кое-что глаза по необходимости. Но за всех в Ярде он, конечно, отвечать не может. Пункт второй: мы нашли приятеля Кертни, хочу с ним познакомиться поближе.
Джон вынул из кармана фотографию размером с почтовую карточку и передал ее Лорне: это была одна из фотографий, сделанных Ларреби при посещении магазина Морриса с помощью "лейки", прикрепленной к брючному ремню. Посмотрев, Лорна вернула ее обратно.
- Не впечатляет. Мне он совсем не понравился.
- Но у него весьма приличная репутация. Моррис тесно контактирует с Мортимером Брайсом. У Лорны перехватило дыхание.
- С человеком, продавшим тебе Фесинскую коллекцию! - Она раскраснелась, в глазах застыл страх. Маннеринг набрал номер в Хемстеде. Лорна внимательно следила за мужем.
- Мистер Моррис просит вас прийти к нему к девяти часам. Это очень срочно. К девяти часам он будет дома, а сейчас у него неотложные дела в Лондоне...
Явно не одобряя действий мужа, Лорна резко поставила пустой стакан на стол.
- О'кей, отлично, - закончил Маннеринг и положил трубку.
- Мортимер Брайс будет в Илинге к девяти часам, - объявил Джон уже своим нормальным голосом. - Да, только что вспомнил.
Маннеринг набрал номер Морриса, обнаруженный в записной книжке Кертни. Пока он слушал длинные гудки, Лорна подумала, что в этот момент Джон по-настоящему счастлив, хотя она так боялась за него.
Моррис ответил, а Маннеринг опять начал говорить измененным голосом:
- Мистер Брайс просил передать вам, что он к вам приедет ровно в девять часов. Ждите его. Самого его до этого времени дома не будет - срочные дела. Брайс говорит, что это очень важно.
- Кто вы такой? - грозно спросил Моррис.
- Я работаю на мистера Брайса.
С грохотом положил телефонную трубку.
- Все это, конечно, очень хорошо, - согласилась Лорна. - Но они могут не поверить сообщению. Моррис просто позвонит Брайсу и выяснит, что это фальшивка.
- Но все же это шанс, которым надо воспользоваться. Читтеринг следит за домом в Илинге, а Ларреби за домом Брайса. Дежурство Ларреби кончается в девять часов. Нам станет известно, если что-то произойдет.
- Итак, ты решил обыскать дом Брайса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
- Это уж точно.
- Почему?
- Потому что он убедился, что вы ничего не знаете об исчезновении писем из его дома. О деньгах не беспокойтесь, я их дам вам. Где назначена встреча?
- На Оксфорд-Серкис, - медленно ответила девушка. - Вы уверены в правильности задуманного?
- Конечно, Анна, конечно.
Раздался вежливый стук в дверь. Это был Читтеринг.
При виде девушки на лице его появилась сияющая улыбка. Читтеринг проводил ее влюбленным взглядом, потом уселся на край стола, листая свой журналистский блокнот, взглянул на портрет Маннеринга, висящий над столом, и обратился к хозяину магазина.
- Анна сказала вам, что утром у дома ее поджидал Кертни? - Читтеринг не смог скрыть волнения в голосе.
- Да. Тебе не надо беспокоиться. Я уверен, что она ни в чем плохом не замешана.
- Приятно слышать подтверждение собственных выводов. Мои шпики доложили о вашей встрече с Бристоу сегодня утром. Естественно, вы можете мне не говорить, о чем вы беседовали: объявили войну Скотланд-Ярду или выкурили трубку мира на вечные времена. Но держу пари, Бристоу не сообщил вам то, что я сейчас скажу. Некий мистер Джеймс Артур...
- Джеймс Артур Моррис, Хэттон-Гарден и Илинг, - перебил репортера Маннеринг. Тот лишь присвистнул.
- Ну и ну, уже и весь Скотланд-Ярд на вашей стороне, - на минуту задумался. - Я могу кое-что еще добавить. У Морриса хорошая репутация. Он многим не нравится, но считается честным дельцом. У него много дел с мистером Мортимером Брайсом, адвокатом из фирмы "Линкольн инн филдз".
Маннеринг мягко добавил:
- Отлично сработано, Читти. Ведь именно Брайс продал мне Фесинскую коллекцию.
- А Моррис живет с этим Брайсом душа в душу, - прошептал Читтеринг. - Он может даже знать человека, укравшего у вас эту коллекцию. К кому сначала: к Брайсу или Моррису?
Глава 13
КАМУФЛЯЖ
- Маннеринг открыл дверь своего дома и отпрянул, оглушенный пением Этель. Дверь в кухню была открыта. Лорны, скорее всего, нет дома, она бы не позволила Этель. Горничная склонилась над раковиной, занятая мойкой овощей.
Джон подождал, пока Этель закончит свои невыносимые рулады, чтобы перевести дух. Такой момент наступил.
- Этель, где миссис Маннеринг?
- О, сэр. Вы чуть было не напугали меня до смерти. Позвонила миссис Плендер, они договорились встретиться. Мадам сказала, что вернется в половине седьмого, сэр.
Маннеринг прошел в спальню, открыл платяной шкаф и нажал на одну из внутренних планок. Открылся замаскированный отсек. Здесь хранился комплект старой одежды. Маннеринг вынул его и разложил на кровати. Костюм был на несколько размеров больше, чем ему требовалось, но это не будет заметно, когда все будет готово. Вытащил также роскошный набор театрального грима. Потом направился в кабинет и налил себе выпить. Сделав несколько небольших глотков, снял телефонную трубку.
Не успел набрать номер, как в вестибюль вошла Лорна. Первым делом открыла дверь в кабинет.
- Привет, дорогой! Занят сегодня вечером? Плендеры пригласили нас на обед.
- Иди без меня, - пробормотал Маннеринг.
- Так, значит, ты что-то задумал. - Лорна взяла бутылку и плеснула себе. Я боюсь за тебя. Расскажи мне.
- Не все сразу, дорогая, - легко ушел от ответа Маннеринг. - Но все же попытаюсь. Пункт первый: Билл Бристоу и я пришли к рабочему соглашению. Билл закроет на кое-что глаза по необходимости. Но за всех в Ярде он, конечно, отвечать не может. Пункт второй: мы нашли приятеля Кертни, хочу с ним познакомиться поближе.
Джон вынул из кармана фотографию размером с почтовую карточку и передал ее Лорне: это была одна из фотографий, сделанных Ларреби при посещении магазина Морриса с помощью "лейки", прикрепленной к брючному ремню. Посмотрев, Лорна вернула ее обратно.
- Не впечатляет. Мне он совсем не понравился.
- Но у него весьма приличная репутация. Моррис тесно контактирует с Мортимером Брайсом. У Лорны перехватило дыхание.
- С человеком, продавшим тебе Фесинскую коллекцию! - Она раскраснелась, в глазах застыл страх. Маннеринг набрал номер в Хемстеде. Лорна внимательно следила за мужем.
- Мистер Моррис просит вас прийти к нему к девяти часам. Это очень срочно. К девяти часам он будет дома, а сейчас у него неотложные дела в Лондоне...
Явно не одобряя действий мужа, Лорна резко поставила пустой стакан на стол.
- О'кей, отлично, - закончил Маннеринг и положил трубку.
- Мортимер Брайс будет в Илинге к девяти часам, - объявил Джон уже своим нормальным голосом. - Да, только что вспомнил.
Маннеринг набрал номер Морриса, обнаруженный в записной книжке Кертни. Пока он слушал длинные гудки, Лорна подумала, что в этот момент Джон по-настоящему счастлив, хотя она так боялась за него.
Моррис ответил, а Маннеринг опять начал говорить измененным голосом:
- Мистер Брайс просил передать вам, что он к вам приедет ровно в девять часов. Ждите его. Самого его до этого времени дома не будет - срочные дела. Брайс говорит, что это очень важно.
- Кто вы такой? - грозно спросил Моррис.
- Я работаю на мистера Брайса.
С грохотом положил телефонную трубку.
- Все это, конечно, очень хорошо, - согласилась Лорна. - Но они могут не поверить сообщению. Моррис просто позвонит Брайсу и выяснит, что это фальшивка.
- Но все же это шанс, которым надо воспользоваться. Читтеринг следит за домом в Илинге, а Ларреби за домом Брайса. Дежурство Ларреби кончается в девять часов. Нам станет известно, если что-то произойдет.
- Итак, ты решил обыскать дом Брайса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34