ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
7
Хулио Кортасар: «Местечк
о, которое называется Кидберг»
Хулио Кортасар
Местечко, которое называется Кидберг
Рассказы Ц
«Хулио Кортасар «Сиеста вдвоем», серия «
Новый стиль»»: КРИСТАЛЛ; Санкт-Петербург; 2002
Аннотация
«Сиеста вдвоем» Ц коллекция и
збранных произведений классика мировой литературы аргентинского писа
теля Хулио Кортасара (1914 Ц 1984). Кроме наиболее характерных для автора расск
азов, написанных в разные годы, в настоящем издании также представлена е
го знаменитая пьеса «Прощай, Робинзон!»
За исключением рассказов «Здоровье больных» и «Конец игры» все произве
дения печатаются в новых переводах, специально подготовленных для наст
оящего издания.
Все переводы, составившие книгу, выполнены Эллой Владимировной Брагинс
кой.
Хулио Кортасар
Местечко, которое называется Киндберг
Киндберг, странное название, взять и перевести, не мудрствуя Ц детская г
орка, а что если Ц добрая, приветливая? впрочем, какая разница, место и мес
то, куда приезжаешь поздним вечером прямо из ливня, который бешено фырка
я, лупит по ветровому стеклу; старый отель с широкими, уходящими вглубь га
лереями, где все устроено так, чтобы разом забыть, что снаружи по-прежнему
льет, скребется, стучит, словом, место, где можно переодеться, укрыться от
непогоды, от всего, а вот и суп в большой серебряной супнице, белое сухое в
ино, ты ломаешь хлеб и первой кусок Ц Лине, она держит его на ладошке, точн
о щедрый дар Ц так оно, отчасти, и есть Ц и вдруг, пойди Ц пойми, дует на не
го, но до чего красиво вздрагивает и чуть отлетает вверх челка Лины и это д
уновение с руки, с хлеба, будто приподнимает занавес крохотного театра, и
Марсело сможет наконец увидеть выбежавшие на сцену мысли Лины, образы и
воспоминания Лины, которая жадно глотает душистый суп, сияя счастливой у
лыбкой.
Но нет, на чистом, почти детском лбу Лины Ц ни складки, и поначалу лишь гол
ос роняет крупинки ее сути, позволяет увидеть Лину в первом приближении:
да, она Ц чилийка, а то что все время мурлычет Ц известная тема Арчи Шепп
а [1] Арчи Шепп
(род. в 1937 г.) Ц видный американский джазовый композитор-авангардист и сак
софонист.
, ногти, слегка обкусанные, но удивительно почему такие чистые при т
ом, что все на ней мятое, грязное от автостопа, от ночевок на фермах, в сарая
х и других пристанищах молодежи. Ха, молодежь, смеется Лина, схлебывая с ло
жки суп, точно голодный медвежонок, да ты наверняка мало что о ней знаешь
Ц она, эта молодежь закаменела, ходячие трупы, поверь, как в том ужастике
Ромеро [2] Ром
еро, Джордж (р. 1940) Ц американский кинорежиссер, сценарист и оператор, созд
атель фильмов ужасов.
.
Марсело едва удержался, чтобы не спросить, кто такой Ромеро, слыхом не слы
хивал, да ладно, пусть себе болтает, как удивительно встретиться вдруг с э
тим восторгом от горячей еды, с радостью от комнаты, где ждет, потрескивая
, горящий камин, словом от всего, что может вместить в себя этот пузырек бу
ржуазного довольства, доступный для клиентов с тугими бумажниками; а дож
дь, он разлетается брызгами, ударяясь об этот пузырек, точь в точь как под
вечер, в сумерках, он ударялся о молочно-белое лицо Лины, стоявшей у края д
ороги, рядом с лесом, что за нелепое место для автостопа? Ц почему нелепо
е, ведь повезло, ну-ка ешь, медвежонок, еще супчика, смотри, как бы не заболе
ть ангиной, волосы еще мокрые, но камин ждет, весело потрескивая там, в ком
нате с огромной широченной кроватью в стиле ампир, с зеркалами до полу, с р
езными старинными столиками, бахромой, тяжелыми шторами, так зачем ты ст
ояла там под таким ливнем, ну-ка скажи, скажи, твоя мама всыпала бы тебе по п
ервое число.
Ходячие трупы, повторяет Лина, путешествовать надо в одиночку, дождь, кон
ечно, не подарок, но в таком плаще не промокнешь, правда, разве что волосы и
ноги немного, ну в случае чего Ц таблетка аспирина. А меж тем опустевшая х
лебница снова полна верхом, и медвежонок лихо расправляется с хрустящим
и ломтиками, масло Ц мечта, а ты что делаешь? Почему катаешься в такой рос
кошной машине, а почему ты, а-а, ты Ц аргентинец! И в один голос Ц да, вот он
случай, не подкачал, надо же, не остановись Марсело за восемь километров д
о того Ц промочить горло у придорожного кафе, эта зверюшка сидела бы сей
час в другой машине или бы торчала в лесу под дождем, кто я? Ц агент по прод
аже прессованных панелей, ну да, без конца в разъездах, а сейчас надо прове
рнуть сразу два дела. Лина слушает сосредоточенно Ц что такое прессован
ные панели, разумеется, малоинтересная тема, но куда деваться, не врать же
, что ты Ц укротитель зверей или кинорежиссер, или чего там Ц Пол Маккарт
ни, соль, пожалуйста. Поразительно, как она вдруг резка в движениях Ц не т
о птица, не то кузнечик, нет, она Ц лесной медвежонок, пляшущая челка, и все
время этот мотив Арчи Шеппа, та-ра-ра, у тебя есть его пластинки, то есть ка
к, а-а, ну понятно. Понятно, усмехается про себя Марсело, выходит, у него не д
олжно быть пластинок Арчи Шеппа, но самое смешное, что они у него есть и вр
еменами он их слушает с Марлен в Брюсселе, вот так, только не способен сжит
ься с ними, как Лина, которая начинает мурлыкать Арчи Шеппа чуть ли не посл
е каждого глотка, и ее сияющая улыбка Ц все разом: и free jazz
[3] Свободный джаз (анг
л.) Ц стиль современного джаза 60-х гг., связанный с радикальными изме
нениями в области формы, ритма, мелодики и техники импровизации.
1 2 3 4 5
7
Хулио Кортасар: «Местечк
о, которое называется Кидберг»
Хулио Кортасар
Местечко, которое называется Кидберг
Рассказы Ц
«Хулио Кортасар «Сиеста вдвоем», серия «
Новый стиль»»: КРИСТАЛЛ; Санкт-Петербург; 2002
Аннотация
«Сиеста вдвоем» Ц коллекция и
збранных произведений классика мировой литературы аргентинского писа
теля Хулио Кортасара (1914 Ц 1984). Кроме наиболее характерных для автора расск
азов, написанных в разные годы, в настоящем издании также представлена е
го знаменитая пьеса «Прощай, Робинзон!»
За исключением рассказов «Здоровье больных» и «Конец игры» все произве
дения печатаются в новых переводах, специально подготовленных для наст
оящего издания.
Все переводы, составившие книгу, выполнены Эллой Владимировной Брагинс
кой.
Хулио Кортасар
Местечко, которое называется Киндберг
Киндберг, странное название, взять и перевести, не мудрствуя Ц детская г
орка, а что если Ц добрая, приветливая? впрочем, какая разница, место и мес
то, куда приезжаешь поздним вечером прямо из ливня, который бешено фырка
я, лупит по ветровому стеклу; старый отель с широкими, уходящими вглубь га
лереями, где все устроено так, чтобы разом забыть, что снаружи по-прежнему
льет, скребется, стучит, словом, место, где можно переодеться, укрыться от
непогоды, от всего, а вот и суп в большой серебряной супнице, белое сухое в
ино, ты ломаешь хлеб и первой кусок Ц Лине, она держит его на ладошке, точн
о щедрый дар Ц так оно, отчасти, и есть Ц и вдруг, пойди Ц пойми, дует на не
го, но до чего красиво вздрагивает и чуть отлетает вверх челка Лины и это д
уновение с руки, с хлеба, будто приподнимает занавес крохотного театра, и
Марсело сможет наконец увидеть выбежавшие на сцену мысли Лины, образы и
воспоминания Лины, которая жадно глотает душистый суп, сияя счастливой у
лыбкой.
Но нет, на чистом, почти детском лбу Лины Ц ни складки, и поначалу лишь гол
ос роняет крупинки ее сути, позволяет увидеть Лину в первом приближении:
да, она Ц чилийка, а то что все время мурлычет Ц известная тема Арчи Шепп
а [1] Арчи Шепп
(род. в 1937 г.) Ц видный американский джазовый композитор-авангардист и сак
софонист.
, ногти, слегка обкусанные, но удивительно почему такие чистые при т
ом, что все на ней мятое, грязное от автостопа, от ночевок на фермах, в сарая
х и других пристанищах молодежи. Ха, молодежь, смеется Лина, схлебывая с ло
жки суп, точно голодный медвежонок, да ты наверняка мало что о ней знаешь
Ц она, эта молодежь закаменела, ходячие трупы, поверь, как в том ужастике
Ромеро [2] Ром
еро, Джордж (р. 1940) Ц американский кинорежиссер, сценарист и оператор, созд
атель фильмов ужасов.
.
Марсело едва удержался, чтобы не спросить, кто такой Ромеро, слыхом не слы
хивал, да ладно, пусть себе болтает, как удивительно встретиться вдруг с э
тим восторгом от горячей еды, с радостью от комнаты, где ждет, потрескивая
, горящий камин, словом от всего, что может вместить в себя этот пузырек бу
ржуазного довольства, доступный для клиентов с тугими бумажниками; а дож
дь, он разлетается брызгами, ударяясь об этот пузырек, точь в точь как под
вечер, в сумерках, он ударялся о молочно-белое лицо Лины, стоявшей у края д
ороги, рядом с лесом, что за нелепое место для автостопа? Ц почему нелепо
е, ведь повезло, ну-ка ешь, медвежонок, еще супчика, смотри, как бы не заболе
ть ангиной, волосы еще мокрые, но камин ждет, весело потрескивая там, в ком
нате с огромной широченной кроватью в стиле ампир, с зеркалами до полу, с р
езными старинными столиками, бахромой, тяжелыми шторами, так зачем ты ст
ояла там под таким ливнем, ну-ка скажи, скажи, твоя мама всыпала бы тебе по п
ервое число.
Ходячие трупы, повторяет Лина, путешествовать надо в одиночку, дождь, кон
ечно, не подарок, но в таком плаще не промокнешь, правда, разве что волосы и
ноги немного, ну в случае чего Ц таблетка аспирина. А меж тем опустевшая х
лебница снова полна верхом, и медвежонок лихо расправляется с хрустящим
и ломтиками, масло Ц мечта, а ты что делаешь? Почему катаешься в такой рос
кошной машине, а почему ты, а-а, ты Ц аргентинец! И в один голос Ц да, вот он
случай, не подкачал, надо же, не остановись Марсело за восемь километров д
о того Ц промочить горло у придорожного кафе, эта зверюшка сидела бы сей
час в другой машине или бы торчала в лесу под дождем, кто я? Ц агент по прод
аже прессованных панелей, ну да, без конца в разъездах, а сейчас надо прове
рнуть сразу два дела. Лина слушает сосредоточенно Ц что такое прессован
ные панели, разумеется, малоинтересная тема, но куда деваться, не врать же
, что ты Ц укротитель зверей или кинорежиссер, или чего там Ц Пол Маккарт
ни, соль, пожалуйста. Поразительно, как она вдруг резка в движениях Ц не т
о птица, не то кузнечик, нет, она Ц лесной медвежонок, пляшущая челка, и все
время этот мотив Арчи Шеппа, та-ра-ра, у тебя есть его пластинки, то есть ка
к, а-а, ну понятно. Понятно, усмехается про себя Марсело, выходит, у него не д
олжно быть пластинок Арчи Шеппа, но самое смешное, что они у него есть и вр
еменами он их слушает с Марлен в Брюсселе, вот так, только не способен сжит
ься с ними, как Лина, которая начинает мурлыкать Арчи Шеппа чуть ли не посл
е каждого глотка, и ее сияющая улыбка Ц все разом: и free jazz
[3] Свободный джаз (анг
л.) Ц стиль современного джаза 60-х гг., связанный с радикальными изме
нениями в области формы, ритма, мелодики и техники импровизации.
1 2 3 4 5