ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И до сих пор не могу поверить, что там было пятьдесят тысяч марок. Откуда, черт возьми, у Рекса или Энди могли взяться такие деньги?
Инспектор на минуту замолчал, занявшись трубкой, и затяжки стали более глубокими. Наконец он вновь обратился к сидящему напротив него человеку, чувствовавшему себя явно неуютно.
- Как часто Вильсон и Рекс Хольт бывали в вашем магазине?
- Они часто заходили, когда приезжали в отпуск.
- Они с кем-нибудь там встречались? Я имею в виду - предварительно условившись.
Немного поразмыслив, Лютер ответил:
- Нет, не думаю.
- Вы уверены в этом?
- Ну... был один случай...
- Продолжайте, мистер Харрис.
- Несколько месяцев назад в магазин пришла женщина и спросила популярную тогда пластинку. У меня оставалась одна, и так случилось, что в тот момент её слушал в одной из кабин
Рекс. Я сказал ему, что женщина тоже хочет её послушать. Вместо того, чтобы передать пластинку, он пустил в ход свои чары и пригласил даму в кабину. Меня это тогда немного разозлило потому, что ни Рекс, ни Энди никогда ничего не покупали, они приходили просто бесплатно послушать музыку. Но в конце концов все уладилось, женщина пластинку купила.
- У вас не было впечатления, что Рекс знал её раньше? поинтересовался Филипп.
- Не уверен. Может быть, он видел её впервые, но у меня было такое чувство, что он её поджидал.
- Как она выглядела, эта женщина? Можете её описать?
- Да. Симпатичная, самоуверенная, немного надменная. Лет сорока, может, чуть старше. На ней был клетчатый костюм с брошью из брильянтов с рубинами на лацкане.
- Брошь в виде корзинки с цветами? - резко спросил Филипп.
- Да. Именно такой формы. Как вы догадались?
Инспектор вынул трубку изо рта и подался вперед.
- Вы знаете, кто это был, мистер Хольт?
- Не уверен, но описание удивительно напоминает мне миссис Клер Сэлдон.
Гайд одобрительно кивнул и, когда вновь обратился к Харрису, его голос звучал чуть теплее.
- Эта информация уже интересна, - и увидев, как просиял Лютер, Гайд добавил: - Вам не приходилось впоследствии видеть эту женщину в "Модном уголке"?
- Нет, никогда.
- А в каком-нибудь другом месте?
- Нет, инспектор.
В дверь постучали, и вошел сержант Томпсон, неся пачку фотографий. Гайд попросил его немного подождать и задал очередной вопрос Харрису.
- Во время встречи Рекса с женщиной не было ли в магазине капрала Вильсона?
Ответ был дан не задумываясь:
- Нет, его не было. Если я не ошибаюсь, он появился примерно через полчаса.
Холодно взглянув на Харриса, инспектор протянул руку за фотографиями. Бросил на них взгляд, кивнул и передал Филиппу.
- Посмотрите на них. Мы получили их сегодня утром с континента - от Интерпола.
Едва взглянув на снимки, Филипп твердо заявил:
- Это Флетчер, или, как сказала бы Рут, мастер поножовщины.
- Вы совершенно уверены?
- Абсолютно.
- Хорошо. Возможно, в нашем деле все начинает становиться на свои места. Взгляните, мистер Харрис, вы когда-нибудь встречали этого джентльмена?
Вероятно, Лютеру Харрису повезло, что за толстыми стеклами очков трудно было уловить выражение глаз, однако он не смог утаить легкую дрожь пальцев, когда возвращал фотографии.
- Нет. Боюсь, что не встречал, инспектор.
- Вы меня разочаровали. Подумайте как следует.
- Я уверен, что не встречал его.
- Так-так. Скажите, сержант, у нашего друга Эдди Медоуса была возможность изучить эти снимки?
- Да, сэр. Он утверждает, что никогда не видел этого человека. Тем не менее, он лжет.
- И продолжает повторять все ту же сказочку о мотивах сегодняшнего вторжения в контору мистера Хольта?
- Так точно, сэр. Говорит, что ничего не знает, кроме того, что ему велели доставить мистера Хольта к ожидающей внизу машине.
Внимательно изучив свою трубку, инспектор хмыкнул и согласился, что такой вариант вполне возможен.
- Вполне, - подтвердил Томпсон. - Куриные мозги Эдди Медоуса позволяют ему лишь выполнять чужие приказы. А пятьдесят фунтов, которые у него оказались, - вероятная плата Флетчера за подобную работу.
- Мы выловили мелкую рыбешку, - недовольно проворчал Гайд, - пока кит-убийца все ещё плавает где-то поблизости. Что, черт возьми, случилось с нашими контактами в преступном мире? Вам, сержант, следует распространить информацию, что мы выплатим высокую сумму за любые сведения о местонахождении Флетчера.
- Слушаюсь, сэр.
- Просто смешно: мы знаем, как он выглядит, у нас есть прекрасный набор отпечатков его пальцев на ноже, брошенном в мистера Хольта, и вообще дело уже готово к передаче в суд, - не хватает только самого подсудимого.
- Кто же он в таком случае? - спросил Филипп. - До сих пор я считал его обычным головорезом, ловко орудующим ножом. Но теперь, когда вы, инспектор, заговорили об Интерполе...
- Его настоящее имя Сэндмен, Питер Сэндмен, но он работает под несколькими вымышленными именами. Клиф Флетчер - одно из них. Немецкая полиция полагает, что это он организовал восемнадцать месяцев назад ограбление банка в Гамбурге. Вы, конечно, помните этот случай. Главным кассиром там был англичанин Вестон, работавший по годичному обменному контракту. Однажды вечером он был убит, когда выходил с работы. Орудие убийства - нож с убирающимся лезвием.
Филипп покачал головой.
- Нет, не помню. Где, вы говорите, это произошло?
Инспектор выбил трубку и подчеркнуто значительно произнес:
- В Гамбурге, сэр. Там, где, полагаю, находились в то время ваш брат и капрал Вильсон.
Беспокойство овладело Филиппом.
- Подождите, вы хотите сказать...
- Инспектор, мне нужно возвращаться в магазин, - заспешил Харрис. - Вы со мной закончили?
- На сегодня да, мистер Харрис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Инспектор на минуту замолчал, занявшись трубкой, и затяжки стали более глубокими. Наконец он вновь обратился к сидящему напротив него человеку, чувствовавшему себя явно неуютно.
- Как часто Вильсон и Рекс Хольт бывали в вашем магазине?
- Они часто заходили, когда приезжали в отпуск.
- Они с кем-нибудь там встречались? Я имею в виду - предварительно условившись.
Немного поразмыслив, Лютер ответил:
- Нет, не думаю.
- Вы уверены в этом?
- Ну... был один случай...
- Продолжайте, мистер Харрис.
- Несколько месяцев назад в магазин пришла женщина и спросила популярную тогда пластинку. У меня оставалась одна, и так случилось, что в тот момент её слушал в одной из кабин
Рекс. Я сказал ему, что женщина тоже хочет её послушать. Вместо того, чтобы передать пластинку, он пустил в ход свои чары и пригласил даму в кабину. Меня это тогда немного разозлило потому, что ни Рекс, ни Энди никогда ничего не покупали, они приходили просто бесплатно послушать музыку. Но в конце концов все уладилось, женщина пластинку купила.
- У вас не было впечатления, что Рекс знал её раньше? поинтересовался Филипп.
- Не уверен. Может быть, он видел её впервые, но у меня было такое чувство, что он её поджидал.
- Как она выглядела, эта женщина? Можете её описать?
- Да. Симпатичная, самоуверенная, немного надменная. Лет сорока, может, чуть старше. На ней был клетчатый костюм с брошью из брильянтов с рубинами на лацкане.
- Брошь в виде корзинки с цветами? - резко спросил Филипп.
- Да. Именно такой формы. Как вы догадались?
Инспектор вынул трубку изо рта и подался вперед.
- Вы знаете, кто это был, мистер Хольт?
- Не уверен, но описание удивительно напоминает мне миссис Клер Сэлдон.
Гайд одобрительно кивнул и, когда вновь обратился к Харрису, его голос звучал чуть теплее.
- Эта информация уже интересна, - и увидев, как просиял Лютер, Гайд добавил: - Вам не приходилось впоследствии видеть эту женщину в "Модном уголке"?
- Нет, никогда.
- А в каком-нибудь другом месте?
- Нет, инспектор.
В дверь постучали, и вошел сержант Томпсон, неся пачку фотографий. Гайд попросил его немного подождать и задал очередной вопрос Харрису.
- Во время встречи Рекса с женщиной не было ли в магазине капрала Вильсона?
Ответ был дан не задумываясь:
- Нет, его не было. Если я не ошибаюсь, он появился примерно через полчаса.
Холодно взглянув на Харриса, инспектор протянул руку за фотографиями. Бросил на них взгляд, кивнул и передал Филиппу.
- Посмотрите на них. Мы получили их сегодня утром с континента - от Интерпола.
Едва взглянув на снимки, Филипп твердо заявил:
- Это Флетчер, или, как сказала бы Рут, мастер поножовщины.
- Вы совершенно уверены?
- Абсолютно.
- Хорошо. Возможно, в нашем деле все начинает становиться на свои места. Взгляните, мистер Харрис, вы когда-нибудь встречали этого джентльмена?
Вероятно, Лютеру Харрису повезло, что за толстыми стеклами очков трудно было уловить выражение глаз, однако он не смог утаить легкую дрожь пальцев, когда возвращал фотографии.
- Нет. Боюсь, что не встречал, инспектор.
- Вы меня разочаровали. Подумайте как следует.
- Я уверен, что не встречал его.
- Так-так. Скажите, сержант, у нашего друга Эдди Медоуса была возможность изучить эти снимки?
- Да, сэр. Он утверждает, что никогда не видел этого человека. Тем не менее, он лжет.
- И продолжает повторять все ту же сказочку о мотивах сегодняшнего вторжения в контору мистера Хольта?
- Так точно, сэр. Говорит, что ничего не знает, кроме того, что ему велели доставить мистера Хольта к ожидающей внизу машине.
Внимательно изучив свою трубку, инспектор хмыкнул и согласился, что такой вариант вполне возможен.
- Вполне, - подтвердил Томпсон. - Куриные мозги Эдди Медоуса позволяют ему лишь выполнять чужие приказы. А пятьдесят фунтов, которые у него оказались, - вероятная плата Флетчера за подобную работу.
- Мы выловили мелкую рыбешку, - недовольно проворчал Гайд, - пока кит-убийца все ещё плавает где-то поблизости. Что, черт возьми, случилось с нашими контактами в преступном мире? Вам, сержант, следует распространить информацию, что мы выплатим высокую сумму за любые сведения о местонахождении Флетчера.
- Слушаюсь, сэр.
- Просто смешно: мы знаем, как он выглядит, у нас есть прекрасный набор отпечатков его пальцев на ноже, брошенном в мистера Хольта, и вообще дело уже готово к передаче в суд, - не хватает только самого подсудимого.
- Кто же он в таком случае? - спросил Филипп. - До сих пор я считал его обычным головорезом, ловко орудующим ножом. Но теперь, когда вы, инспектор, заговорили об Интерполе...
- Его настоящее имя Сэндмен, Питер Сэндмен, но он работает под несколькими вымышленными именами. Клиф Флетчер - одно из них. Немецкая полиция полагает, что это он организовал восемнадцать месяцев назад ограбление банка в Гамбурге. Вы, конечно, помните этот случай. Главным кассиром там был англичанин Вестон, работавший по годичному обменному контракту. Однажды вечером он был убит, когда выходил с работы. Орудие убийства - нож с убирающимся лезвием.
Филипп покачал головой.
- Нет, не помню. Где, вы говорите, это произошло?
Инспектор выбил трубку и подчеркнуто значительно произнес:
- В Гамбурге, сэр. Там, где, полагаю, находились в то время ваш брат и капрал Вильсон.
Беспокойство овладело Филиппом.
- Подождите, вы хотите сказать...
- Инспектор, мне нужно возвращаться в магазин, - заспешил Харрис. - Вы со мной закончили?
- На сегодня да, мистер Харрис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59