ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Нет, конечно. Франт учился в каком-то закрытом колледже в Новой Англии. Я же - нью-йоркец до мозга костей.
- И тем не менее вы подружились?
Я уже чувствовал, что его терпение иссякало.
- У нас были общие интересы, - с вызовом сказал он. - По одним и тем же барам шлялись.
- Ваши забавы были довольно дорогостоящими, - заметил я. - Что касается Линвилла, то он был набит деньгами. А тебе не сложным представлялось держаться с ним на одной ноге?
- А я, между прочим, тоже парень не промах, - обиделся коротышка. - И у меня деньжата водятся. Хотя Франт никогда на друзей не скупился, это верно.
- В том смысле, что по вашим счетам платил он?
Холлибертон буркнул, что да.
- А по девочкам вы с ним вместе тоже ходили?
- Да, пару раз, может. Редко, в общем.
- Ты бывал у него дома?
- Был раз-другой, а что тут такого? Слушай, ты чего ко мне прицепился? И кто, по-вашему с Вулфом, пришил Франта, если не Джеймс?
- Я уже заканчиваю, - сказал я, пропуская его вопрос мимо ушей. - Как думаешь, по какой причине Майклу Джеймсу или кому иному понадобилось убивать Линвилла?
Он в очередной раз пожал плечами.
- Я себя уже четвертый день это спрашиваю.
- Брось, - усмехнулся я. - Ты отлично знаешь, что так взбесило Джеймса. Вдобавок в ту ночь у "Морганы" тебя тоже наверняка обуяло любопытство, из-за чего это я вдруг на вас наехал.
- Черт побери, да я просто принял тебя за очередного репортера! После того, как его оштрафовали за превышение скорости, газетчики его просто осаждали.
- Однако полиции ты сказал, что узнал меня.
В квартире коротышки работал кондиционер, однако его узкое чело покрылось капельками пота.
- Да, - процедил он, - но тем не менее я решил, что и ты к нему прицепился все из-за того же. Его узнавали на улице и буквально прохода не давали.
- Ага, а ты защищал его, давая им отповедь. Очень отважно с твоей стороны. Ладно, теперь помоги мне немного, и дело с концом - обещаю. Судя по газетным сообщениям, Джеймс разыскивал Линвилла в ночь убийства и не скрывал, что точит на него зуб. Однако причину своего гнева назвать отказался. Как по-твоему, чем мог прогневить его Линвилл?
Холлибертон тихонько выругался сквозь зубы, словно соображая, как бы от меня отделаться.
- Я ничего не знаю, - пробурчал он наконец. - Разве что...
- Продолжай, не стесняйся, - подбодрил я.
- Думаю, что это как-то связано с Норин, - неохотно добавил он.
- Логично. А как?
- Откуда мне знать? Я за Франтом не следил.
- Попробуем сыграть в угадайку: чем может вызвать гнев брата - причем очень бурный - какой-либо человек, общавшийся с его сестрой?
Холлибертон развел руками.
- Это вроде и ежу ясно! - фыркнул он.
- Что именно? - не отставал я.
- Слушай, парень, если ты добиваешься, чтобы я опорочил своего покойного друга, то ты не такого напал! - окрысился коротышка. - Его лишь вчера земле предали!
- Значит по твоим словам, ты не знаешь, насколько далеко зашли отношения Линвилла с Норин Джеймс? Или знаешь, но не говоришь?
Холлибертон смачно выругался. Я был вынужден признать, что лексикон у него богатый.
- Не знаю, куда ты клонишь, - сказал он, - но, должно быть, у её братца дела совсем плохи. Значит легавые взяли кого надо. У тебя что-нибудь ещё ко мне, а то у меня дела, знаешь ли...
- Еще два вопроса, - сказал я, поднимаясь. - Как закадычный дружбан Линвилла ты, конечно, знаешь, были ли у него враги?
- Нет, - ответил он, также вставая. - Франт был славный парень, душа нараспашку. За друзей он в огонь и в воду лез.
Комментировать его высказывание я не стал.
- Очень хорошо, тогда последний вопрос. Что случилось в ту самую ночь после того, как вы с ним вдвоем покинули "Моргану"?
- В каком смысле?
- Куда вы поехали? Когда расстались и все такое?
Холлибертон поджал губы.
- Я уже сто раз это легавым рассказывал.
Я вздохнул и закатил глаза, давая ясно понять: не ответив, ему от меня не избавиться.
- Мы взяли мотор и доехали до "Совы" - это небольшой такой бар на Второй авеню. Посидели немного, пивка тяпнули, а потом, около половины двенадцатого, я взял такси и укатил домой. Франт оставил машину всего в паре кварталов от "Совы" - и предложил подбросить меня, но я отказался. Ему не по пути было бы.
- А он, значит, остался в баре?
- Он собирался только допить пиво, а потом уехать. В "Орион" хотел ещё заскочить. Больше я его не видел. Живым, во всяком случае.
- Вы там видели кого-нибудь из знакомых?
Холлибертон потряс головой.
- Нет, мы там редко бывали. Лично я - так вообще один или два раза.
- Ладно, - холодно произнес я, - будем считать, что этого достаточно. Пока, по крайней мере.
Я повернулся и зашагал к выходу; Холлибертон затрусил следом. Я сам открыл дверь, смерил его на прощанье строгим взглядом и вышел. Судя по запаху на лестничной клетке, кто-то готовил к обеду говяжью тушенку с капустой. Дверь за мной громко захлопнулась, и голос коротышки отчетливо произнес:
- Не вздумай больше сюда соваться!
Отчаянный храбрец!
Глава 17
Хотя мне и казалось, что времени прошло не так много, часы мои, когда такси высадило меня перед крыльцом нашего особняка, показывали двадцать минут третьего. Пообщавшись с Тоддом Холлибертоном, я поначалу подумал было прогуляться из Гринвич-Виллидж до дома пешком, что мне не раз уже случалось проделывать, но потом решил, что могу позволить себе потратить немного денег Норин Джеймс на такси. В конце концов, разве не я только что провел целых пятнадцать минут своей жизни в обществе двуногого хорька? Одно это, на мой взгляд, давало мне право хоть слегка пороскошествовать, пусть даже ещё разок на такси прокатиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54