ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Выслушай меня... Как только я услышал сообщение о гибели твоей матери, то сказал Моне: "Я знаю, кто будет следующим на счету "проклятого бриллианта". Я имел в виду тебя. Но когда увидел вас вместе с Дастином на вечеринке в Швейцарии, подумал было, что ошибся. Лишь несколькими часами позже я понял, что ты действительно попала в беду.
- Когда? Не помню - разве в тот вечер произошло что-то плохое? Кажется, я отправилась в отель, а Дастин задержался, чтобы сделать снимки и взять интервью. Он вернулся под утро целым и невредимым.
Берт опустил глаза:
- Я пожалел тебя, а не его. Хотя руки чесались расквасить красивенькую мордашку этого кобеля... Я застал их с Моной в ванной комнате, они даже не заперлись...
- Что?! - Сошвырнув с одеяла еду, Сандра вскочила. - Не верю! И никогда не поверю! Твоя жена - нимфоманка, сумасшедшая. Она приставала ко всякому и пыталась, конечно, заманить Дастина... Но он не смог бы изменить мне.
- Я тогда промолчал, предполагая именно такую реакцию. Ты любила его и я, идиот, счел себя не в праве вмешиваться. - Берт постучал костяшками пальцев по лбу. - В результате ты чудом осталась жива и, думаю, подвергаешь свою жизнь новой опасности, не желая смотреть правде в глаза: твой муж был любовником Клер Ривз и они вместе решили ловко избавиться от наивной глупышки, свалив вину на коварный бриллиант. Я мог бы предоставить тебе доказательства!
После смерти отца Берт обнаружил в сейфе негативы и пришел в бешенство от отвращения, узнав участников оргий. Он понял, что эти снимки нанесли последний удар отцу.
- Мне не нужны доказательства. Но прежде, чем разделаться с Клер, я хотела бы услышать от неё правду!
Берт горько рассмеялся:
- Как же ты плохо оцениваешь противника и свои силы! Я слишком хорошо знаю эту женщину, у меня к ней особые счеты... Клер Ривз исковеркала мою жизнь и, по существу, убила моего отца. Не отнимай у меня из рук добычу, детка, и не лишай удовольствия мести.
- Что ты намерен предпринять? - Сандра тяжело опустилась на кровать, чувствуя себя совершенно разбитой. Предательство Дастина казалось ей столь же невероятным, как снег на Калифорнийском побережье в разгар лета. Любовные похождения в медовый месяц - это отвратительно. Но вообразить Дастина убийцей, выталкивающим из самолета женщину, которую называл своей женой и только что страстно целовал - просто невозможно. Нет! Рев мотора и запах гари ворвались в сознание Сандры с ужасающей реальностью. Она схватилась за голову, ломящуюся от боли. Там, в самом центре смятенного сознания, огненной искрой мерцала какая-то мысль, смутное воспоминание опасное, жгущее, ранящее. Усилием воли Сандра прогнала его. - Нет! Я не хочу, чтобы ты вредил Дастину. Ведь ты не собираешься наказывать мужа за то, что он, как тебе показалось, соблазнял Мону?
- Собираюсь. Он издевался над всеми нами, а кроме всего прочего, был тем самым человеком, который нанес удар моему отцу, предоставив ему снимки своих развлечений с Клер.
- Неправда. - Сандра гордо вздернула подбородок. - Не трогай его. Я должна убедиться во всем сама.
- Предлагаю заключить союз и разработать план совместных действий. Главным предлагаю назначить меня. Надеюсь, мой возраст и принадлежность к мужскому полу расцениваются как преимущества. Вот и хорошо, умница. - Берт заботливо уложил поникшую Сандру в постель и присел рядом, взяв её руку. Худенькая ладошка показалась ему невесомой и было страшно думать о том, сколько бед обрушилось на эту хрупкую молодую женщину. Инстинкт защитника и покровителя подал свой грозный голос: Берт дал себе слово уберечь Сандру от новых потрясений.
- Вот что, детка, нам надо действовать быстро и тайно, пока журналисты не вышли на твой след или не появилась настоящая Мона. Я не отстраняю тебя от мщения, я лишь хочу сделать самостоятельно предварительную работу. Пообещай, что не покинешь эту комнату без моей команды. Я постараюсь как можно быстрее провести маленькое расследование. Надеюсь, его результаты позволят нам вынести справедливый приговор.
- Ты поедешь в Нью-Йорк?
- Нет, в Испанию. И постараюсь отыскать твоего спасителя, этого седого старика Каху. Сдается мне, ему известно больше, чем полицейским, проводившим дознание. Негритянке-горничной я оставлю деньги. Она принесет тебе все необходимое... Ну, детка, поклянись на Библии, что не станешь высовывать носа на улицу или звонить кому-то. - Берт протянул маленький томик Библии, лежащий, по обычаю всех отелей, на прикроватной тумбочке.
- Не надо. - Отстранила его руку Сандра. - Я постараюсь вести себя благоразумно и не подвести замечательного друга Берта Уэлси... Скажи честно, Берт, я действительно похожа на Мону?
- Для тех, кто не знает этих коленок, отмеченных шрамами, твои ножки вполне могут сойти за прославленные конечности "великолепной Моны Барроу"... Да и все остальное весьма правдоподобно.
Под изучающим взглядом Берта Сандра до подбородка натянула одеяло.
- Что касается лица... - Он отступил на пару шагов и прищурился, как знаток живописи в картинной галлерее. - Мордашка недурна. Но требует отдыха и незначительных косметических усилий. Мона изводила косметику "Макс Фактор" килограммами... Если честно, мне это не нравилось.
- Спасибо за критический анализ. Когда-нибудь, возможно, я даже сумею тебе понравиться. - Сандра улыбнулась. - Когда буду смотреться в осколок зеркала на тюремных нарах...
- Надеюсь, ты не наделаешь глупостей? - Берт подозрительно посмотрел на Сандру. - Моя союзница - послушная девочка?
- Дело не только в моем послушании. В любую минуту может вернуться настоящая миссис Берт Уэлси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131