ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Небо просвечивал сквозь купол. Шерринфорд вылетел из своего мешка, сунул ноги в ботинки и пристегнул к поясу пистолет.
— Оставайтесь внутри, — скомандовал он.
— Что там?.. — Ее сердце колотилось.
Он сощурился на индикаторы приборов и сверился со светящимся диском на запястье.
— Трое животных… — сосчитал он. — Не те, что попадались, не дикие… Большое, с формами человека, судя по инфракрасному изображению, но отражающее короткие волны. Другое… гм, низкая температура, рассеянное и нестойкое излучение, похоже на… на скопление клеток, как-то координированное… Третий почти рядом с нами, в кустах. Этот по всем признакам человек…
Она видела, что он дрожит от возбуждения.
— Собираюсь его захватить, — сказал он. — Тогда нам будет кого допросить… Станьте и будьте готовы мгновенно впустить меня. Но сами не рискуйте, что бы ни случилось. Держите это на взводе. — Он вручил ей заряженное тяжелое ружье.
Он немного помедлил возле двери, а потом с силой распахнул ее. Воздух ворвался внутрь — холодный, полный ароматов и шелеста. Луна Оливье теперь тоже взошла, обе они сверкали нереальным светом. Северное сияние горело белым и льдистоголубым.
Шерринфорд снова бросил взгляд на свой указатель.
Он должен был дать направление, в котором посетители прятались среди густой листвы. Затем он резко прыгнул. Промчавшись по холодному пеплу костра, он исчез в чаще. Руки Барбро стиснули приклад ружья.
Вспыхнула ракета. Двое боролись посреди луга. Шерринфорд схватил, как в тиски, человека поменьше. В серебряном и радужном блеске она могла различить, что тот обнажен, мужского пола, длинноволос, юн и строен. Он дрался бешено, кусаясь и царапаясь, завывая, как дьявол.
Догадка пронзила ее: подменыш, украденный в детстве и выращенный Древним Народом!.. Это существо — то, во что они превратят Джимми!
— Ха!.. — Шерринфорд крутанул противника и точно попал выпрямленными пальцами в солнечное сплетение. Юноша задохнулся и обмяк. Шерринфорд поволок его к машине.
Из леса вырвался гигант. Он был словно дерево, громадное и мохнатое, несущее четыре огромных ветви-руки.
Земля дрожала и гудела под ним, а его хриплый рев сотрясал небо и черепа.
Барбро взвизгнула. Шерринфорд обернулся. Он выдернул пистолет, выстрелил, еще и еще. Свободной рукой он прижимал к себе пленника. Тролль дернулся от этих ударов. Но, выпрямившись, помчался снова, медленнее и осторожнее, заходя так, чтобы отрезать их от машины. Эрик не мог двигаться быстрее, не бросив пленника, а тот был, возможно, единственный нитью к Джимми…
Барбро кинулась вперед.
— Нет!.. — крикнул Шерринфорд. — Ради Бога, будь внутри!..
Чудовище зарычало и дернулась к ней. Она нажала курок.
Отдача резко ударила в плечо. Колосс зашатался и упал. Но тут же снова вскочил и, шатаясь, побрел на нее. Она отступила; снова выстрел, еще один… Чудовище зарычало. Кровь струилась по нему, текла на землю, смешивалась с росой.
Оно повернулось и, ломая ветки, потащилось прочь, во тьму, наполнявшую лес.
— Уйди в укрытие!.. — кричал Шерринфорд. — Ты вышла за экран!
Дымка заструилась над ее головой. Она едва заметила ее, потому что у края поляны появилась новая тень. «Джимми!..» — вырвалось у нее.
— Мама… — он протянул руки. Лунный свет сверкнул в его глазах. Она бросила оружие и побежала к нему.
Шерринфорд метнулся наперерез. Джимми бросился в кустарник, Барбро вломилась следом, цепляясь за когтистые ветки. Затем ее схватили и понесли.
Перешагнув через пленника, Шерринфорд отрегулировал свет, чтобы наружный не попадал в салон. Юноша зажмурился под бесцветным блеском.
— Ты будешь говорить, — сказал человек. Несмотря на перекошенное лицо, он говорил спокойно.
Юноша глянул на него сквозь спутанные волосы. Ссадина багровела на его подбородке. Он почти сумел удрать, пока Шерринфорд гнался за женщиной и упустил ее. Вернувшись, детектив едва поймал его, и для вежливости времени было мало: подкрепление аутлингов могло нагрянуть в любую минуту. Шерринфорд оглушил парня и приволок в вездеход.
Теперь он сидел, прикрученный к креслу.
Он сплюнул.
— Говорить с тобой, туша мяса?!… - Пот стекал с него, глаза без конца шарили по металлу, ставшему его клеткой.
— Скажи, как мне тебя называть.
— И дать тебе заклясть меня?
— Мое имя — Эрик. Если ты не даешь мне выбора, я буду звать тебя… м-мм… Черт лесной.
— Что?.. — Как бы он ни был агрессивен, все равно это был еще подросток. — Ладно. Пасущий Туман. — Певучий акцент в его английской речи лишь почеркивал озлобленность. — Но это не имя, а только значение. Только кличка, не больше.
— Ага, ты скрываешь тайное имя, которое считаешь настоящим?
— Она дала мне его. Я сам не знаю, каково оно. Она знает истинные имена всего сущего.
Шерринфорд поднял брови: — Она?..
— Та, Что Царит. Да простит Она, я не могу сделать знак почтения со связанными руками. Некоторые из захватчиков называли ее Царицей Воздуха и Мрака.
— Вот как… — Шерринфорд достал табак и трубку. Он дал молчанию затянуться, пока не зажег ее. Затем он сказал: — Признаю, что Древний Народ застал меня врасплох. Не ждал я, что у вас в банде есть такие участники. Все, что я смог узнать, говорит о том, что здесь действуют на мой род — и на твой, парень! — воровством, обманом, мороком.
Пасущий Туман дернулся в свирепом рывке:
— Она создала первых никоров совсем недавно! Не смей считать, что Она кого-то обманывает!
— Не считаю. Однако пуля со стальной рубашкой тоже хорошо работает, верно?
Медленно и тихо, словно для себя, Шерринфорд продолжал:
— Думай, что эти ваши никоры и вся ваша получеловеческая шайка предназначена скорее на показ, а не для дела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики