ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
..
- Нет, милорд, сэр Варрис в добром здравии, его раны незначительны.
Но... Величие Создателя коснулось его... - аббат сделал набожный жест.
Посмотрев на Алака, он на мгновение опустил одно веко.
- Что ты имеешь в виду? - Морлак напрягся и сжал руками меч, лежащий
на коленях.
- Только это. Когда он пришел в сознание, я предложил ему
исповедоваться, как всегда предлагаю раненым. Я говорил о достоинствах и
святости жизни, посвященной Храму. Наполовину всерьез я упомянул об
имеющейся у него возможности отречься от грешного мира, вступить в Храм,
стать нашим братом. Милорд, можете вообразить мое удивление, когда сэр
Варрис согласился... нет, даже стал настаивать на передаче всех своих
земель и богатств аббатству и готовности тот час дать клятву. - Гулманан
закатил вверх глаза. - Воистину, чудо!
- Что!? - взревел король.
Окруженный охраной монах неожиданно сорвал свой капюшон, лицо Варриса
было искажено гневом.
- Помогите! - прохрипел он. Помогите, милорд! Меня предали...
- Дюжина братьев были свидетелями его поступка и поклянутся в этом
любой клятвой, - сурово произнес аббат. - Успокойся, брат Варрис. Если зло
вновь овладело твоей душой, я назначу тебе тяжкое покаяние.
- Колдовство! - прокатился потрясенный шепот по длинному залу.
- Все знают, что колдовство не имеет силы внутри стен святого
аббатства, - одернул присутствующих Гулманан. - И не болтайте ереси!
Варрис безумно озирался среди копий и топоров, кольцом окруживших
его.
- Меня одурманили, милорд! - выдавил он. - Да, я помню, что делал, но
я был лишен собственной воли... я подчинялся словам этого старого
дьявола... - Варрис увидел Алака и прорычал: - Гипнит!
Патрульный выступил вперед и поклонился королю.
- Ваше величество! Сэр Варрис первым выбирал оружие, но если вы
хотите снова осмотреть его, оно здесь.
Устройство было несложным: выдвигаемая игла для подкожных инъекций;
надо лишь знать, где находится кнопка. В мастерской флиттера можно
изготовить такую штуку за пару часов.
Достав шпаги из-под плаща, Алак протянул их королю. Морлак пристально
осмотрел металл и приказал принести пару перчаток.
Надев их, он резким движением разломил лезвие пополам. Механизм
устройства открылся перед ним.
- Вы видите? - закричал Варрис. - Видите отравленные колючки? Сожгите
мошенника живьем!
Морлак злобно ухмыльнулся:
- Так мы и сделаем!
Внутри у Алака все напряглось. Наступил щекотливый момент. Если он не
вывернется, его ждет мучительная смерть.
- Милорд! начал он. - Это не справедливо. Шпаги одинаковые и сэр
Варрис выбирал первым. Закон разрешает использовать скрытые дополнительные
части и не предупреждать о них.
- Яд... - возразил Морлак.
- Но это не был яд. Разве Варрис не стоит живой перед вами?
- Да... - поскреб затылок король. - Что ж, когда вы снова будете
сражаться, вы получите оружие от меня.
- Монах не имеет личных ссор, - сказал Гулманан. - Неофит должен
вернуться в свою келью для молитвы и поста.
- Монах может быть освобожден от клятвы при определенных условиях, -
заспорил Морлак. - Я позабочусь об этом.
- Нет, подождите! - воскликнул Винг Алак в лучшей шекспировской
манере. - Милорд, я выиграл дуэль. Нельзя говорить о ее возобновлении...
нельзя сражаться с мертвым человеком.
- Выиграл? - Варрис боролся с крепкими монахами, вцепившимися в его
плечи. - Я стою здесь живой, готовый к...
- Милорд, - сказал Алак, - могу я изложить свои доводы?
Брови короля нахмурились, но он согласился:
- Давай!
- Очень хорошо, - Алак прочистил горло. - Сперва, значит, я сражался
по правилам. Разумеется, в каждой шпаге имелась иголка, о которой сэр
Варрис не был предупрежден, но это дозволяется кодексом. Могут сказать,
что я отравил его, но это клевета, поскольку вы все видите Варриса живым и
невредимым. Лекарство, которое я использовал, действует очень недолго и
поэтому не является ядом. Следовательно, дуэль была честной и
справедливой.
- Но не полностью законченной, - возразил Морлак.
- Она закончена, милорд. Чем оканчивается дуэль? Один из участников
умирает, что является прямым результатом мастерства и храбрости соперника.
- Да... конечно.
- Тогда я заявляю, что Варрис умер: не вследствие отравления, и не
вследствие нанесенной ему раны. Он мертв, так как, напоминаю, принял обет
монаха... и сделал это под влиянием моего наркотика! Его клятва может быть
аннулирована Советом, но до того момента она связывает Варриса. И... монах
не имеет собственности, которая должна быть возвращена наследникам или
отойти аббатству. Его жена становится вдовой. Он не подчинен никаким
гражданским законам. Короче, юридически он мертв!
- Но я стою здесь! - закричал Варрис.
- Закон священен, - четко произнес Алак, - и по нему ты мертв. Ты
больше не сэр Варрис из Вайнабога, а брат Варрис аббатства Гриммок. Совсем
другая личность. Если этот факт не будет признан, опрокинется вся
структура тунсбанского общества, опирающаяся на полное разделение
гражданского и религиозного кодексов. - Алак поклонился. - Следовательно,
милорд, я победитель дуэли.
- Согласен, - в конце концов уступил Морлак. - Сэр Винг Алак, ты
победил. Пока ты мой гость, я не причиню тебе вреда... но до заката солнца
ты должен навсегда покинуть Тунсбу. - Взгляд короля перешел к Варрису. -
Не бойся, я сообщу в совет, и тебя освободят от клятвы.
- Вы можете сделать это, милорд, - сказал Гулманан, - но пока не
вынесен декрет, брат Варрис останется монахом и будет жить, как живут все
монахи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
- Нет, милорд, сэр Варрис в добром здравии, его раны незначительны.
Но... Величие Создателя коснулось его... - аббат сделал набожный жест.
Посмотрев на Алака, он на мгновение опустил одно веко.
- Что ты имеешь в виду? - Морлак напрягся и сжал руками меч, лежащий
на коленях.
- Только это. Когда он пришел в сознание, я предложил ему
исповедоваться, как всегда предлагаю раненым. Я говорил о достоинствах и
святости жизни, посвященной Храму. Наполовину всерьез я упомянул об
имеющейся у него возможности отречься от грешного мира, вступить в Храм,
стать нашим братом. Милорд, можете вообразить мое удивление, когда сэр
Варрис согласился... нет, даже стал настаивать на передаче всех своих
земель и богатств аббатству и готовности тот час дать клятву. - Гулманан
закатил вверх глаза. - Воистину, чудо!
- Что!? - взревел король.
Окруженный охраной монах неожиданно сорвал свой капюшон, лицо Варриса
было искажено гневом.
- Помогите! - прохрипел он. Помогите, милорд! Меня предали...
- Дюжина братьев были свидетелями его поступка и поклянутся в этом
любой клятвой, - сурово произнес аббат. - Успокойся, брат Варрис. Если зло
вновь овладело твоей душой, я назначу тебе тяжкое покаяние.
- Колдовство! - прокатился потрясенный шепот по длинному залу.
- Все знают, что колдовство не имеет силы внутри стен святого
аббатства, - одернул присутствующих Гулманан. - И не болтайте ереси!
Варрис безумно озирался среди копий и топоров, кольцом окруживших
его.
- Меня одурманили, милорд! - выдавил он. - Да, я помню, что делал, но
я был лишен собственной воли... я подчинялся словам этого старого
дьявола... - Варрис увидел Алака и прорычал: - Гипнит!
Патрульный выступил вперед и поклонился королю.
- Ваше величество! Сэр Варрис первым выбирал оружие, но если вы
хотите снова осмотреть его, оно здесь.
Устройство было несложным: выдвигаемая игла для подкожных инъекций;
надо лишь знать, где находится кнопка. В мастерской флиттера можно
изготовить такую штуку за пару часов.
Достав шпаги из-под плаща, Алак протянул их королю. Морлак пристально
осмотрел металл и приказал принести пару перчаток.
Надев их, он резким движением разломил лезвие пополам. Механизм
устройства открылся перед ним.
- Вы видите? - закричал Варрис. - Видите отравленные колючки? Сожгите
мошенника живьем!
Морлак злобно ухмыльнулся:
- Так мы и сделаем!
Внутри у Алака все напряглось. Наступил щекотливый момент. Если он не
вывернется, его ждет мучительная смерть.
- Милорд! начал он. - Это не справедливо. Шпаги одинаковые и сэр
Варрис выбирал первым. Закон разрешает использовать скрытые дополнительные
части и не предупреждать о них.
- Яд... - возразил Морлак.
- Но это не был яд. Разве Варрис не стоит живой перед вами?
- Да... - поскреб затылок король. - Что ж, когда вы снова будете
сражаться, вы получите оружие от меня.
- Монах не имеет личных ссор, - сказал Гулманан. - Неофит должен
вернуться в свою келью для молитвы и поста.
- Монах может быть освобожден от клятвы при определенных условиях, -
заспорил Морлак. - Я позабочусь об этом.
- Нет, подождите! - воскликнул Винг Алак в лучшей шекспировской
манере. - Милорд, я выиграл дуэль. Нельзя говорить о ее возобновлении...
нельзя сражаться с мертвым человеком.
- Выиграл? - Варрис боролся с крепкими монахами, вцепившимися в его
плечи. - Я стою здесь живой, готовый к...
- Милорд, - сказал Алак, - могу я изложить свои доводы?
Брови короля нахмурились, но он согласился:
- Давай!
- Очень хорошо, - Алак прочистил горло. - Сперва, значит, я сражался
по правилам. Разумеется, в каждой шпаге имелась иголка, о которой сэр
Варрис не был предупрежден, но это дозволяется кодексом. Могут сказать,
что я отравил его, но это клевета, поскольку вы все видите Варриса живым и
невредимым. Лекарство, которое я использовал, действует очень недолго и
поэтому не является ядом. Следовательно, дуэль была честной и
справедливой.
- Но не полностью законченной, - возразил Морлак.
- Она закончена, милорд. Чем оканчивается дуэль? Один из участников
умирает, что является прямым результатом мастерства и храбрости соперника.
- Да... конечно.
- Тогда я заявляю, что Варрис умер: не вследствие отравления, и не
вследствие нанесенной ему раны. Он мертв, так как, напоминаю, принял обет
монаха... и сделал это под влиянием моего наркотика! Его клятва может быть
аннулирована Советом, но до того момента она связывает Варриса. И... монах
не имеет собственности, которая должна быть возвращена наследникам или
отойти аббатству. Его жена становится вдовой. Он не подчинен никаким
гражданским законам. Короче, юридически он мертв!
- Но я стою здесь! - закричал Варрис.
- Закон священен, - четко произнес Алак, - и по нему ты мертв. Ты
больше не сэр Варрис из Вайнабога, а брат Варрис аббатства Гриммок. Совсем
другая личность. Если этот факт не будет признан, опрокинется вся
структура тунсбанского общества, опирающаяся на полное разделение
гражданского и религиозного кодексов. - Алак поклонился. - Следовательно,
милорд, я победитель дуэли.
- Согласен, - в конце концов уступил Морлак. - Сэр Винг Алак, ты
победил. Пока ты мой гость, я не причиню тебе вреда... но до заката солнца
ты должен навсегда покинуть Тунсбу. - Взгляд короля перешел к Варрису. -
Не бойся, я сообщу в совет, и тебя освободят от клятвы.
- Вы можете сделать это, милорд, - сказал Гулманан, - но пока не
вынесен декрет, брат Варрис останется монахом и будет жить, как живут все
монахи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10