ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Но он же спит, – напомнил секретарь.– Вот и прекрасно, разбудите, – заключил монсеньор.
Рауль свернулся на койке у стены. Он натянул на себя одеяло, но весь дрожал. Нос он кое-как вытер бумажным носовым платком. Кровь остановилась, но нос распух, а под левым глазом красовался огромный синяк.Все началось в тот момент, когда два громилы в полицейской форме навалились на него у ранчо Санта-Моника. Он как раз садился в машину, хотел поехать в город и купить подарки для Соланж.Они действовали наверняка. Обыскали его самого, потом машину. Тот, что понахальней, хлопнул его по носу пятью пакетиками с чистейшим «снежком». Наркотики нашли в машине, и Рауля обвинили в хранении и распространении этой дряни. Потом стражи порядка, в строгом соответствии с законом, торжественно сообщили ему:– Вы не обязаны отвечать, но все, что вы скажете, может быть использовано против вас.Рауль протестовал, настаивал, что невиновен: он никогда не пробовал и не продавал кокаин. Но пакетики выглядели куда убедительней, чем его слова.С этой минуты все пошло кувырком; он чувствовал себя человечком из компьютерной игры, который все время проигрывает и вот-вот исчезнет с дисплея, изничтоженный безжалостными врагами. Он оказался в грязном полицейском участке; там были типы, которые и внимания не обращали на его заявления о невиновности.Он пытался объяснить полиции и себе самому, откуда взялся наркотик. Ему казалось, что речь идет о дурной шутке. Но его никто не слушал. Полицейские снимали отпечатки пальцев, составляли протоколы, отдавали приказы. Для них любой задержанный, будь то пуэрториканец, мексиканец, негр или итальянец, сразу попадал на конвейер и проходил через разные бюрократические процедуры, заканчивавшиеся камерой предварительного заключения. За что арестован, разберутся потом: тогда и выяснят, обоснованны ли обвинения.В камере два типа с физиономиями висельников накинулись на Рауля – оба хотели поразвлечься с хорошо одетым блондинчиком, выглядевшим смиренной овцой. Навыки, полученные в спортзале, помогли Раулю устоять против насильников и продержаться до прихода полицейских, которые перевели его в одиночку.Оставшись один, молодой человек разрыдался, как ребенок. Призыв о помощи, обращенный к Роберте, не дал никаких результатов. Он уже догадывался, что ему подстроили ловушку, хотя и не понимал, кому это понадобилось.– Вы понимаете, монсеньор, что просите меня нарушить закон? – спросил капитан Фрэнк Ло Руссо.У полицейского только фамилия осталась итальянская. Похоже, предки его были норманнами, судя по огромному росту, светлой коже, голубым глазам и рыжеватым волосам капитана. Он нервно мерил шагами маленький кабинет, напоминая загнанного в клетку зверя.– Юноша невиновен, – настаивал монсеньор Да Сильва. – Он чист перед законом.Прелат встал и уперся крепкими кулаками в стол.– Но нам же надо сохранить лицо! – напомнил капитан.Несмотря на манеры и язык, Ло Руссо употребил выражение, очень распространенное в Старом Свете. Капитан был итало-американцем в третьем поколении и о Сицилии, стране своих предков, знал лишь из туристических проспектов и из фильмов про мафию. Фамилия Летициа, столь весомо звучавшая для прелата, для полицейского совершенно ничего не значила.– Если он невиновен и не замышлял покушения на президента, мы его сразу же выпустим под залог. Потом на суде разберутся.– Я, видимо, недостаточно точно объяснил, Фрэнк, – прервал его епископ. – Суд ни к чему, и его не будет. Никакого обвинения не будет выдвинуто. Никаких протоколов, никаких записей. Рауль Летициа в этом участке никогда не был.– А что мне делать с теми парнями, которые его арестовали? – взорвался капитан. – А драка в камере?– Сам думай, Фрэнк. Я прошу тебя о справедливости, и ты мне отказать не можешь…Полицейский с трудом сдержался от ругательства. Но, припомнив кое-что из своего прошлого, решил: он в долгу перед монсеньором.– Хорошо! – согласился Ло Руссо. – Посмотрим, что можно сделать. Только вот окружной прокурор…– Он мой друг и не станет поднимать шум, – успокоил капитана Да Сильва.– Тогда все в порядке. Вы, наверное, хотите забрать парня сейчас?– Неплохая мысль, – улыбнулся прелат.Рауль покинул полицейский участок в лимузине монсеньора Да Сильва.– Поедем ко мне домой? – предложил епископ и, взглянув на разбитое лицо юноши, добавил: – Стоит показаться врачу.– Не надо врача, – поморщившись, произнес Рауль.Ему было трудно говорить, все болело, глаз ничего не видел, а разбитый нос затруднял дыхание.Да Сильва не стал настаивать:– Как хотите…Он видел людей куда хуже избитых и знал: не следует предлагать помощь, если человек от нее отказывается.– Я должен поблагодарить вас, – произнес Рауль, вспомнив о правилах хорошего тона.– Ну, я лишь последнее звено в цепи, – иронически заметил прелат.Он не испытывал особой симпатии к богатому бездельнику, имеющему влиятельных родственников, натворившему дел.– Я сделал лишь то, о чем меня попросили. Думаю, вы разберетесь, кого действительно следует благодарить.– Думаю, разберусь, – согласился Рауль.Благодарить придется семью. Хорошо хоть на этот раз обошлось без вмешательства отца, иначе у Риккардо появилась бы дополнительная причина давить на сына.– Куда вас отвезти? – спросил Да Сильва.– Если можно, в гостиницу, – попросил Рауль.Он не смел возвращаться на ранчо в таком виде.В номере Рауль принял горячий душ и почувствовал себя получше, хотя глаз заплыл, нос раздулся и нижняя губа была разбита. Юноша взглянул в зеркало, себя не узнал и выругался. Он позвонил Роберте в Санта-Монику.– Слава Богу!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
Рауль свернулся на койке у стены. Он натянул на себя одеяло, но весь дрожал. Нос он кое-как вытер бумажным носовым платком. Кровь остановилась, но нос распух, а под левым глазом красовался огромный синяк.Все началось в тот момент, когда два громилы в полицейской форме навалились на него у ранчо Санта-Моника. Он как раз садился в машину, хотел поехать в город и купить подарки для Соланж.Они действовали наверняка. Обыскали его самого, потом машину. Тот, что понахальней, хлопнул его по носу пятью пакетиками с чистейшим «снежком». Наркотики нашли в машине, и Рауля обвинили в хранении и распространении этой дряни. Потом стражи порядка, в строгом соответствии с законом, торжественно сообщили ему:– Вы не обязаны отвечать, но все, что вы скажете, может быть использовано против вас.Рауль протестовал, настаивал, что невиновен: он никогда не пробовал и не продавал кокаин. Но пакетики выглядели куда убедительней, чем его слова.С этой минуты все пошло кувырком; он чувствовал себя человечком из компьютерной игры, который все время проигрывает и вот-вот исчезнет с дисплея, изничтоженный безжалостными врагами. Он оказался в грязном полицейском участке; там были типы, которые и внимания не обращали на его заявления о невиновности.Он пытался объяснить полиции и себе самому, откуда взялся наркотик. Ему казалось, что речь идет о дурной шутке. Но его никто не слушал. Полицейские снимали отпечатки пальцев, составляли протоколы, отдавали приказы. Для них любой задержанный, будь то пуэрториканец, мексиканец, негр или итальянец, сразу попадал на конвейер и проходил через разные бюрократические процедуры, заканчивавшиеся камерой предварительного заключения. За что арестован, разберутся потом: тогда и выяснят, обоснованны ли обвинения.В камере два типа с физиономиями висельников накинулись на Рауля – оба хотели поразвлечься с хорошо одетым блондинчиком, выглядевшим смиренной овцой. Навыки, полученные в спортзале, помогли Раулю устоять против насильников и продержаться до прихода полицейских, которые перевели его в одиночку.Оставшись один, молодой человек разрыдался, как ребенок. Призыв о помощи, обращенный к Роберте, не дал никаких результатов. Он уже догадывался, что ему подстроили ловушку, хотя и не понимал, кому это понадобилось.– Вы понимаете, монсеньор, что просите меня нарушить закон? – спросил капитан Фрэнк Ло Руссо.У полицейского только фамилия осталась итальянская. Похоже, предки его были норманнами, судя по огромному росту, светлой коже, голубым глазам и рыжеватым волосам капитана. Он нервно мерил шагами маленький кабинет, напоминая загнанного в клетку зверя.– Юноша невиновен, – настаивал монсеньор Да Сильва. – Он чист перед законом.Прелат встал и уперся крепкими кулаками в стол.– Но нам же надо сохранить лицо! – напомнил капитан.Несмотря на манеры и язык, Ло Руссо употребил выражение, очень распространенное в Старом Свете. Капитан был итало-американцем в третьем поколении и о Сицилии, стране своих предков, знал лишь из туристических проспектов и из фильмов про мафию. Фамилия Летициа, столь весомо звучавшая для прелата, для полицейского совершенно ничего не значила.– Если он невиновен и не замышлял покушения на президента, мы его сразу же выпустим под залог. Потом на суде разберутся.– Я, видимо, недостаточно точно объяснил, Фрэнк, – прервал его епископ. – Суд ни к чему, и его не будет. Никакого обвинения не будет выдвинуто. Никаких протоколов, никаких записей. Рауль Летициа в этом участке никогда не был.– А что мне делать с теми парнями, которые его арестовали? – взорвался капитан. – А драка в камере?– Сам думай, Фрэнк. Я прошу тебя о справедливости, и ты мне отказать не можешь…Полицейский с трудом сдержался от ругательства. Но, припомнив кое-что из своего прошлого, решил: он в долгу перед монсеньором.– Хорошо! – согласился Ло Руссо. – Посмотрим, что можно сделать. Только вот окружной прокурор…– Он мой друг и не станет поднимать шум, – успокоил капитана Да Сильва.– Тогда все в порядке. Вы, наверное, хотите забрать парня сейчас?– Неплохая мысль, – улыбнулся прелат.Рауль покинул полицейский участок в лимузине монсеньора Да Сильва.– Поедем ко мне домой? – предложил епископ и, взглянув на разбитое лицо юноши, добавил: – Стоит показаться врачу.– Не надо врача, – поморщившись, произнес Рауль.Ему было трудно говорить, все болело, глаз ничего не видел, а разбитый нос затруднял дыхание.Да Сильва не стал настаивать:– Как хотите…Он видел людей куда хуже избитых и знал: не следует предлагать помощь, если человек от нее отказывается.– Я должен поблагодарить вас, – произнес Рауль, вспомнив о правилах хорошего тона.– Ну, я лишь последнее звено в цепи, – иронически заметил прелат.Он не испытывал особой симпатии к богатому бездельнику, имеющему влиятельных родственников, натворившему дел.– Я сделал лишь то, о чем меня попросили. Думаю, вы разберетесь, кого действительно следует благодарить.– Думаю, разберусь, – согласился Рауль.Благодарить придется семью. Хорошо хоть на этот раз обошлось без вмешательства отца, иначе у Риккардо появилась бы дополнительная причина давить на сына.– Куда вас отвезти? – спросил Да Сильва.– Если можно, в гостиницу, – попросил Рауль.Он не смел возвращаться на ранчо в таком виде.В номере Рауль принял горячий душ и почувствовал себя получше, хотя глаз заплыл, нос раздулся и нижняя губа была разбита. Юноша взглянул в зеркало, себя не узнал и выругался. Он позвонил Роберте в Санта-Монику.– Слава Богу!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126