ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Когда она положила трубку, Дэйн встал и зааплодировал.
– Кэтлин, ты была великолепна.
– Спасибо. – Она покраснела, принимая комплимент, и стала еще прелестнее. – Вообще-то это вовсе не трудно.
– Может быть, но я уверен, что не смог бы этого сделать.
– А я думаю, смог бы, – возразила она. – Все, что для этого нужно, это уверенность в себе и умение убедить людей, что это ты делаешь им одолжение.
Дэйн покачал головой. Она слишком скромничала.
– Думаю, что требуется нечто большее. Ты сумела заставить мистера Шермана захотеть сделать тебе приятное.
– Это верно, – быстро согласилась она. – Но ты тоже можешь сделать это. Ведь большинство людей и так хотят угодить тебе. Разве не так?
Дэйн пожал плечами.
– Не знаю. Я никогда об этом не задумывался.
– А если б задумался, то понял бы, что так оно и есть. Сэм и Джейк разобьются для тебя в лепешку. Подозреваю, что точно так же ведут себя и остальные работники ранчо. Они все жаждут твоей похвалы.
– Я их босс, – напомнил ей Дэйн, – поэтому они и ждут моего одобрения.
– Необязательно. Для меня ты не босс, а я все равно хочу, чтобы ты меня похвалил. Как ты объяснишь такое?
Выпалив это, Кэтлин залилась краской. Она страшно смутилась. Было ясно, что это просто вырвалось у нее и говорить этого она не собиралась. Дэйну было интересно увидеть, как теперь она выкрутится из ловушки, в которую себя загнала, но это была бы ненужная жесткость. Надо было сделать так, чтобы не пострадала ее гордость.
– Ну, это объяснить совсем не сложно.
– Неужели?
– Абсолютно. – Она не могла заставить себя встретиться с ним глазами. – Я знаю, как управлять ранчо, а ты нет. Ты хочешь научиться у меня всему, и это вынуждает тебя воспринимать меня как босса, хотя на самом деле мы партнеры.
Кэтлин ухватилась за его объяснение, как за спасательный, круг:
– Да, конечно, ты прав.
– Есть, правда, еще один фактор.
– Какой же? – Она подняла взгляд и наконец посмотрела ему в лицо. Было очевидно, что она с тревогой ждала следующих его слов.
– Ты проголодалась. Не удивлюсь, если от голода ты просто плохо соображаешь. Так что давай совершим набег на кухню и посмотрим, чем нам там удастся поживиться.
Улыбка облегчения осветила лицо Кэтлин.
– Отличнейшая идея. Теперь, когда ты это сказал, я чувствую, что съела бы быка.
Дэйн поднялся и широким жестом пригласил ее к двери. Он помог ей достойно выйти из щекотливого положения и чувствовал себя поэтому очень благородным. Но, идя вслед за нею по коридору, не мог не усмехнуться. Кэтлин Брэдфорд хотелось угодить ему, и он воображал себе множество способов, которыми она могла бы этого добиться. Впрочем, большинство из них заканчивалось тем, что она проскальзывала к нему в комнату в середине ночи, но намекать ей на это он не решался… пока.
Глава 10
Настало воскресенье, и гости разъехались. Кэтлин помахала им вслед и, погрустневшая, вернулась к себе, чтобы принять душ и переодеться к приезду новых гостей, которых ждали к вечеру. Ее удивило, что расставание оказалось столь трудным. У нее действительно было ощущение, что она теряет друзей.
Натянув синие джинсы, Кэтлин критически оглядела содержимое своего шкафа. Ее синяя с белым блузка находилась в стирке, а для свитера было слишком тепло. Она привезла сюда целый гардероб, а оказалось, что ей нечего надеть. Жизнь на «Дабл-Би» не требовала вечерних туалетов, модных платьев для коктейля или шикарных деловых костюмов.
Так что придется обходиться немногими подходящими вещами, пока не удастся съездить в Ларами и пополнить гардероб. Сняв бирюзовую блузку с вешалки, Кэтлин через голову натянула ее. Конечно, блузка была чересчур нарядной, но выхода не было.
Кэтлин готовилась потушить свет в кладовке, служившей ей шкафом, но тут ее внимание привлекло любимое вечернее платье. Оно было сшито из нежно-зеленого шифона с шелковой нижней юбкой. Лиф был расшит бисером и держался на тоненьких бретельках-»спагетти». Кэтлин надевала его лишь один раз, во время медового месяца, а обошлось оно в целое состояние. Если она останется на ранчо, у нее уже не будет случая надеть его вновь.
Кэтлин сняла его с вешалки и подошла с ним к зеркалу. Приложив платье к себе, она вспомнила тот вечер, когда была в нем. Это был официальный прием во французском посольстве. Они представляли семейство Синклеров, и Кэтлин провела весь вечер в болтовне с женами влиятельных людей. По правде говоря, прием был скучен до невероятности, и она была счастлива, когда он закончился.
Да, если она наденет его на одну из субботних танцулек на ранчо, это будет сенсацией. Кэтлин даже засмеялась, представив себе выражение лица Дэйна, если она в этом наряде возникнет в дверях их похожего на амбар танцевального зала. Он объявит ей, что она рехнулась, и утащит обратно в комнату, пока присутствующие ее не засмеяли. Разумеется, она не станет его надевать. Оно совершенно не подходит к здешним танцам, хотя, право, стоило бы так одеться, чтобы посмотреть на ошеломленный вид Дэйна.
От платья мысли Кэтлин невольно перешли к ее деловому партнеру. Дэйн представлял собой загадку, которую она никак не могла разгадать. Бывали минуты, когда он выглядел типичным ковбоем, с этими его «не-а» и «угу», а также сочными словечками из вестернов. А иногда он вдруг представал перед ней образованным и даже изысканным, что было удивительным для старшего ковбоя на далеком ранчо. Он, несомненно, получил хорошее образование. В этом Кэтлин не сомневалась. Она готова была поклясться, что он окончил первоклассный колледж. В то же время она была уверена, что он вырос на ранчо. Он хорошо знал, как управлять животноводческим хозяйством, и эти знания нельзя было получить из книжек и бесед со скотоводами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86