ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Вы заработаете двести пятьдесят фунтов, если пошлете эту видеозапись на телевидение, в «Патрульную часть»! – с жаром произнесла она, резво подбегая к регистратуре.
– В «Дежурную часть», миссис Прентис, – уточнила медсестра.
– А можно посмотреть на преступника? – спросила миссис Прентис.
– Сколько угодно, если это вам поможет, – ответила медсестра, которая, очевидно, не впервые сталкивалась с этой пациенткой.
Наконец нашелся человек, знающий, как перемотать запись, и мы засели в какой-то служебной комнате, и начался просмотр. В кабинете Линдси камеры не было, поэтому все, чем мы располагали, – это изображение мужчины в гардеробе и возле регистратуры.
– Отличный портрет, – заметила девушка из регистратуры. – С этим вы можете смело обращаться в полицию.
Однако я уже знал, что обращение в полицию не стоит в повестке дня.
Вообще-то, со стороны вид у него был вовсе не зловещий. Он был невысок, не широкоплеч, даже тщедушен, однако это был полисмен. Тот самый, с которым я играл в покер у Тиббса. Я узнал его лысый купол, его усы (неужели такие еще носят!) и этот пронзительный взгляд, прожектором скользящий по вестибюлю. Нет, мы не могли обращаться в полицию, потому что полиция сама пришла к нам.
Я положил голову на руки. Вот теперь, похоже, начались настоящие неприятности.
14
БЕГУЩИЙ ПЕС
Я покинул поликлинику с чувством, что начинаю разрываться на части. Большая часть меня порывалась разобраться с Тиббсом, сейчас же и немедленно. Сказать ему, что я поставлю в известность журналистов, что мой адвокат получил инструкции и уже спит и видит, как бы засадить его за решетку, если что-то произойдет со мной или близкими мне людьми.
Пес пялился на меня из машины, как любопытный сосед из форточки.
– Вам нанесли оскорбление, сэр, – сказал он, – а значит, и мне.
Чтобы успокоить коллег, Линдси сообщила им, что причиной угроз послужило то, что она «посадила» ему бородавки. Коллеги, со своей стороны, настаивали, что полицию все равно не мешало бы поставить в известность. Но заставить Линдси сделать то, чего она не хотела, нельзя было никакой силой.
Другая часть меня не хотела ни во что ввязываться. Линдси выжала из меня обещание, что я, во всяком случае, должен трезво поразмыслить над предложением Тиббса, что я и сделал.
Очевидно, это был самый верный выход. Конечно, Тиббс не оставит своих попыток склонить меня к авантюре, и, скорее всего, меня вынудят заключить этот контракт.
И еще одно предчувствие было у меня насчет Кота: если я вступлю в его «Бумажное Сообщество», меня начнут использовать. Такие люди привыкли исподволь заставлять других работать на себя, и не было причин полагать, что он станет предупреждать о том, какие у него на меня виды.
И если я находился на территории, не отмеченной на карте, не зная, куда деваться и с чего начать, то Линдси и вовсе парила в космосе. Она пребывала в таком расстройстве, что я был готов на все, лишь бы успокоить ее. Расчет Кота был верен – через близких надавить на меня значительно проще.
Я спросил совета у пса:
– Что нам делать с Котом?
– С каким котом?
– С Тиббсом.
– А он разве кот?
– Это его кличка.
Глаза пса сузились.
– Есть только один способ обращения с котами, – сказал он.
– Какой же?
Пучок не ответил, а только оскалился, показав клыки.
Он был прав, мне следовало доверять своим инстинктам и бороться с Тиббсом. Однако доверять своим инстинктам еще не вошло у меня в привычку.
Вернувшись в офис, я навел справки о компании Кота – «Нью Уорлд Девелопментс». Люси одна сидела за рабочим столом, остальные сотрудники ушли общаться с клиентами. Мне хотелось поговорить с ней, обсудить происходящее, рассказать ей все, но я так и не решился. Хотя, правду сказать, от одного ее присутствия мне стало как-то поспокойнее, примерно то же самое я чувствовал, когда рядом со мной спал пес. Казалось, от Люси исходило какое-то излучение, убеждавшее в том, что с этим миром все в порядке.
Однако я никак не мог согласиться с этим, по крайней мере, сейчас.
Я схватил трубку, готовый сцепиться с Котом, пусть и на безопасной дистанции.
Пес выжидательно посмотрел на меня. Он еще не совсем понял, что за штука телефон и с чем ее едят. Когда мы с ним только встретились, он слепо верил, что человек на другом конце провода как-то умудряется залезть в трубку, проползти по шнуру и примоститься поближе к уху, неведомым образом уменьшившись до таких размеров, которые сделают это возможным. Я объяснил ему, что люди разговаривают и звук передается по проводам. Вроде бы такое объяснение его устроило.
Секретарь ответил, что Тиббса нет на месте, и спросил, не желаю ли я оставить сообщение.
– Скажите ему… Передайте ему, что звонил Дэвид Баркер, – сказал я. – И что…
А что я мог передать через секретаря? В кармане у меня оставался единственный козырь – моя исповедь на листе бумаги формата А4. Это все, чем я мог отмахиваться от них.
– А, мистер Баркер, – любезно отозвался секретарь, – обождите, пожалуйста, минутку, я попробую соединить вас с мистером Тиббсом.
Последовала заминка, во время которой я прослушал легкую классическую музыку, которую, полагаю, Кот подобрал себе в качестве увертюры перед собственным выходом. Было что-то очень неизящное в этом его стремлении к изящному, так я решил про себя.
– Мистер Баркер! – раздался приветственный возглас в трубке. Это был Тиббс.
– А теперь послушай меня, мерзкий ублюдок, кошачий выродок, – прошипел я. Пес одобрительно кивнул. Люси была в шоке. На всякий случай, чтобы Кот не подумал, что я обращаюсь к нему по-дружески, я решил сразу прояснить ситуацию, чтобы он понял, насколько все серьезно:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129