ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Снежные хлопья жалили лицо, тем самым напоминая, что суровая погода штата Монтана бывает беспощадна к путешественникам. Пришло время – давно пришло – быть благоразумной. И практичной. Сильви глубоко вдохнула и устало потащилась назад, в магазин. Она же обещала сыну отца, вот она, черт возьми, и попытается добыть такового. Тем более – к Рождеству.
Голубая карточка все еще была там, уже за десять футов выкрикивая свой смелый призыв к Сильви: Срочно требуется жена.
Джо Брокетт приходил в замешательство, когда наступали выходные. Ему, конечно же, нравились еженедельные поездки в город и встречи с друзьями в столовой; он был даже не прочь до обеда сходить в банк и поинтересоваться, как идут его дела. Но субботний день переходит в вечер, а известно ведь, что если фермер днем никого не нашел, то и вечером останется одиноким.
Да-а, вспомнить бы те деньки своей безмятежной юности с бурными субботними вечерами, но в том-то и дело, что раз они были, эти самые бурные вечера, то вспомнить о них он уж точно ничего не сможет. Джо открыл холодильник и заглянул внутрь.
– А куда делся чили? – спросил он, вызывая отвращение одновременно на всех трех лицах. – Ну, где он?
Кэрин вздохнула, словно дядя стал совсем слабоумным:
– Ты кормил нас этим чили в среду, четверг и пятницу, а мне не нравится, что потом происходит с моим животом.
– Ну, и что вы предлагаете? – Трое ребятишек сидели за старым дубовым столом, раскладывая на нем колоду потрепанных карт, которые он дал им, – они ведь всегда знают, чем себя развлечь.
Питер, оторвав взгляд от карт, весело бросил:
– Давайте сделаем на ужин завтрак!
– Как, опять?!
Все трое кивнули.
– Представьте, что сейчас и есть завтрак, – провозгласил Джо, доставая миску с яйцами и кувшин с молоком. – И бекон сейчас поджарю.
– Бекон тебе есть нельзя, – сказала Кэрин. – В нем слишком много холестерина.
– Кто тебе задурил голову этой ерундой?
– В школе миссис Макгир сказала, что нам не следует потреблять слишком много жирного.
«Вот пусть эта миссис Макгир приходит сюда и сама готовит», – заключил Джо, шаря рукой по нижней полке холодильника. Наконец он нашел сверток с беконом и выложил его на кухонный стол.
– Смотри, весь жир ушел в бумагу, – сказал он. Интересно, теперь миссис Макгир осталась бы довольна? А с ней и эта воображала, его племянница.
Питер передвинул карты на середину стола:
– А елку будем завтра покупать? Ты же обещал!
– Да, да, завтра, постараюсь. – Скорей бы все это кончилось, однако сейчас выбора у него нет. Надо так надо.
– Уже почти Рождество, – сообщил ему мальчуган. – Осталось десять дней, мне Кэрин сказала.
– Точно, десять. – Кэрин никогда не ошибается. Она взрослая не по годам.
Под его локтем возникла Джени:
– Блины или французский гренок?
– Французский гренок, – сказал он. У Джени – улыбка матери, только вот нечасто появляется на ее лице. На этот раз девчушка улыбнулась, и Джо выдохнул с облегчением: – Хочешь мне помочь?
– А можно яйца разбить?
– Конечно. – Эх и бардак сейчас будет, ну да ладно. Так и так все вокруг будет вымазано жиром от бекона и вареньем, и придется весь вечер все это оттирать.
Джени, подтащив стул поближе, взобралась на него.
– Четыре яйца, Джени, и все, достаточно. – Из шкафа над головой он достал то, что, как он надеялся, было чистой миской. – Клади их сюда.
– Кто-то едет! – проговорила Кэрин, всматриваясь в окно. – Куки лает, и свет от фар виднеется! Кто это едет, дядя Джо?
– Да разрази меня гром, кому это приспичило рулить сюда во время вьюги?! Золотце, не роняй скорлупки!.. – Слишком поздно. – Может, ваш дедушка решил остановиться по пути из города домой?
– Не-а, – сказала Кэрин, а лицо ее словно приклеилось к оконному стеклу. – Это не грузовик.
– Не грузовик?
– Нет, женщина.
Это привлекло его внимание, он отдал Джени ложку-мешалку и встал у окна рядом с Кэрин. – Ты ее знаешь?
– Нет. – Кэрин едва сдерживала волнение. – Это чужая.
– Какого дьявола чужим здесь делать в такое время? – Джо пошел к задней двери и выглянул. Точно, рядом с автомобильчиком стоит женщина. И держит что-то в руках, но зимой темнеет рано, и Джо не смог как следует разглядеть. – Может, заблудилась? Пит, беги скажи дедушкиному псу, пусть замолкнет.
– Дайте мне посмотреть! – Джени подбежала к дяде, стоящему в дверях, и уцепилась сзади.
– Эй! – крикнул Джо, но ветер отнес его возглас в сторону. – Эй! – еще раз, теперь уже громче, повторил он, и женщина заспешила через двор к дому. Джо вспомнил о наружном прожекторе и включил его – теперь гостья сможет рассмотреть заметенную дорожку к заднему крыльцу. Ветер бросил ему в лицо снег, ущипнул кожу и заставил заморгать.
– Как ты думаешь, кто это? – Кэрин, проскользнув под его рукой, наблюдала за незнакомкой.
– Не имею ни малейшего представления, знаю только, что она сейчас упадет, если будет невнимательной. – И Джо вышел, чтобы помочь женщине.
Она наклонила голову, прячась от ветра, только из-под капюшона торчали светлые волосы. Хорошо, что на ней такие практичные полусапожки на резиновой подошве, отметил он, однако совсем не обрадовался, увидев в ее руках что-то похожее на ребенка. Проглотив ругательство, Джо провел женщину в дом, и она остановилась, перекладывая свою тяжесть с одной руки на другую. Наверняка заблудилась.
– Проходите дальше, там теплее, – сказал Джо.
– У вас что, ребеночек? – спросила Кэрин, высовываясь, чтобы посмотреть.
– Дай человеку пройти в дом. – Слова Джо прозвучали более сурово, чем он хотел, и все без дальнейших возражений направились в кухню. Трое детей, пятясь, поедали незнакомку глазами с тем чувством, которое можно назвать благоговением.
1 2 3 4 5 6 7
Голубая карточка все еще была там, уже за десять футов выкрикивая свой смелый призыв к Сильви: Срочно требуется жена.
Джо Брокетт приходил в замешательство, когда наступали выходные. Ему, конечно же, нравились еженедельные поездки в город и встречи с друзьями в столовой; он был даже не прочь до обеда сходить в банк и поинтересоваться, как идут его дела. Но субботний день переходит в вечер, а известно ведь, что если фермер днем никого не нашел, то и вечером останется одиноким.
Да-а, вспомнить бы те деньки своей безмятежной юности с бурными субботними вечерами, но в том-то и дело, что раз они были, эти самые бурные вечера, то вспомнить о них он уж точно ничего не сможет. Джо открыл холодильник и заглянул внутрь.
– А куда делся чили? – спросил он, вызывая отвращение одновременно на всех трех лицах. – Ну, где он?
Кэрин вздохнула, словно дядя стал совсем слабоумным:
– Ты кормил нас этим чили в среду, четверг и пятницу, а мне не нравится, что потом происходит с моим животом.
– Ну, и что вы предлагаете? – Трое ребятишек сидели за старым дубовым столом, раскладывая на нем колоду потрепанных карт, которые он дал им, – они ведь всегда знают, чем себя развлечь.
Питер, оторвав взгляд от карт, весело бросил:
– Давайте сделаем на ужин завтрак!
– Как, опять?!
Все трое кивнули.
– Представьте, что сейчас и есть завтрак, – провозгласил Джо, доставая миску с яйцами и кувшин с молоком. – И бекон сейчас поджарю.
– Бекон тебе есть нельзя, – сказала Кэрин. – В нем слишком много холестерина.
– Кто тебе задурил голову этой ерундой?
– В школе миссис Макгир сказала, что нам не следует потреблять слишком много жирного.
«Вот пусть эта миссис Макгир приходит сюда и сама готовит», – заключил Джо, шаря рукой по нижней полке холодильника. Наконец он нашел сверток с беконом и выложил его на кухонный стол.
– Смотри, весь жир ушел в бумагу, – сказал он. Интересно, теперь миссис Макгир осталась бы довольна? А с ней и эта воображала, его племянница.
Питер передвинул карты на середину стола:
– А елку будем завтра покупать? Ты же обещал!
– Да, да, завтра, постараюсь. – Скорей бы все это кончилось, однако сейчас выбора у него нет. Надо так надо.
– Уже почти Рождество, – сообщил ему мальчуган. – Осталось десять дней, мне Кэрин сказала.
– Точно, десять. – Кэрин никогда не ошибается. Она взрослая не по годам.
Под его локтем возникла Джени:
– Блины или французский гренок?
– Французский гренок, – сказал он. У Джени – улыбка матери, только вот нечасто появляется на ее лице. На этот раз девчушка улыбнулась, и Джо выдохнул с облегчением: – Хочешь мне помочь?
– А можно яйца разбить?
– Конечно. – Эх и бардак сейчас будет, ну да ладно. Так и так все вокруг будет вымазано жиром от бекона и вареньем, и придется весь вечер все это оттирать.
Джени, подтащив стул поближе, взобралась на него.
– Четыре яйца, Джени, и все, достаточно. – Из шкафа над головой он достал то, что, как он надеялся, было чистой миской. – Клади их сюда.
– Кто-то едет! – проговорила Кэрин, всматриваясь в окно. – Куки лает, и свет от фар виднеется! Кто это едет, дядя Джо?
– Да разрази меня гром, кому это приспичило рулить сюда во время вьюги?! Золотце, не роняй скорлупки!.. – Слишком поздно. – Может, ваш дедушка решил остановиться по пути из города домой?
– Не-а, – сказала Кэрин, а лицо ее словно приклеилось к оконному стеклу. – Это не грузовик.
– Не грузовик?
– Нет, женщина.
Это привлекло его внимание, он отдал Джени ложку-мешалку и встал у окна рядом с Кэрин. – Ты ее знаешь?
– Нет. – Кэрин едва сдерживала волнение. – Это чужая.
– Какого дьявола чужим здесь делать в такое время? – Джо пошел к задней двери и выглянул. Точно, рядом с автомобильчиком стоит женщина. И держит что-то в руках, но зимой темнеет рано, и Джо не смог как следует разглядеть. – Может, заблудилась? Пит, беги скажи дедушкиному псу, пусть замолкнет.
– Дайте мне посмотреть! – Джени подбежала к дяде, стоящему в дверях, и уцепилась сзади.
– Эй! – крикнул Джо, но ветер отнес его возглас в сторону. – Эй! – еще раз, теперь уже громче, повторил он, и женщина заспешила через двор к дому. Джо вспомнил о наружном прожекторе и включил его – теперь гостья сможет рассмотреть заметенную дорожку к заднему крыльцу. Ветер бросил ему в лицо снег, ущипнул кожу и заставил заморгать.
– Как ты думаешь, кто это? – Кэрин, проскользнув под его рукой, наблюдала за незнакомкой.
– Не имею ни малейшего представления, знаю только, что она сейчас упадет, если будет невнимательной. – И Джо вышел, чтобы помочь женщине.
Она наклонила голову, прячась от ветра, только из-под капюшона торчали светлые волосы. Хорошо, что на ней такие практичные полусапожки на резиновой подошве, отметил он, однако совсем не обрадовался, увидев в ее руках что-то похожее на ребенка. Проглотив ругательство, Джо провел женщину в дом, и она остановилась, перекладывая свою тяжесть с одной руки на другую. Наверняка заблудилась.
– Проходите дальше, там теплее, – сказал Джо.
– У вас что, ребеночек? – спросила Кэрин, высовываясь, чтобы посмотреть.
– Дай человеку пройти в дом. – Слова Джо прозвучали более сурово, чем он хотел, и все без дальнейших возражений направились в кухню. Трое детей, пятясь, поедали незнакомку глазами с тем чувством, которое можно назвать благоговением.
1 2 3 4 5 6 7