ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Что?! – Фоллон оттолкнул Эбби и бросился на улицу.– Подождите! – крикнул вслед Зеб, но ветер унес его слова. – Эбби, там песчаная буря. Он пропадет.– В каком направлении от Индейских скал упал самолет?– Неизвестно.– Ладно. Зеб, пусть поисковые бригады прочешут местность к северу и востоку от скал. Вы с Ванессой отправляйтесь на запад. Я возьму на себя юг.– Тебе туда нельзя, – сказал Джек, положив ладонь на руку Эбби.– Почему? Я знаю эту местность как свои пять пальцев. Кроме того, мне уже доводилось попадать в песчаную бурю. Да и если на моем курорте кто-то пострадает, отвечать буду я.– Я поеду с вами, – впервые подал голос Ури. Видя, что Эбби хочет возразить, он добавил: – Франческа Фоллон – моя крестница.Зеб махнул ему рукой.– Ладно, можете поехать со мной.Джек и Эбби прошли через засыпанный песком курорт к месту парковки, вскочили в машину и помчались навстречу буре. Бернс сидел за рулем, а Эбби распаковывала аварийные комплекты, которыми были оснащены все машины «Рощи».– Ни черта не видно! – крикнул Джек. В лобовое стекло летели камни, щебень, песок и куски кактусов.Эбби открыла коробку с хирургическими марлевыми повязками – в комплект для выживания в пустыне входил также запас продуктов, воды и лекарств – и стала молиться за здравие несчастной Франчески Фоллон.– Послушай, Эбби, этот человек опасен. Он славится тем, что умеет заставлять людей исчезать и держит свое прошлое в тайне. Говорят, один крупье как-то упомянул о его связях с Синдикатом… – Внедорожник подпрыгнул на булыжнике, пролетел по воздуху и с грохотом приземлился. – Через месяц его труп вытащили из озера Мид.Автомобиль наехал на другой камень и забуксовал. Пришлось остановиться. Передние колеса зарылись в песок. Вокруг выла буря.– Я пойду пешком! – крикнула Эбби, взяв чемоданчик первой помощи. – А тебе, Джек, лучше остаться здесь. Я знаю эту местность.Но Бернс схватил марлевую повязку, фонарь и тоже выпрыгнул из машины.Сначала они держались вместе, но потом разделились.– Джек! – Эбби обернулась, пытаясь увидеть его в туче песка. Она с трудом дышала. Песчаная пыль забивалась под солнечные очки и колола глаза. – Джек!Эбби пробивалась сквозь ветер, валивший ее с ног. Буря дышала то жаром, то холодом и несла в лицо пыль и обломки. Она споткнулась о камень и выронила чемоданчик. В клубах песка иногда трудно было разглядеть собственные пальцы. Через мгновение металлический ящик исчез под кучей песка.Эбби поднялась на ноги и еще раз окликнула Джека, но ветер тут же заглушил ее крик.Наконец она увидела какое-то темное пятно и устремилась вперед. Это была упавшая «сессна». Молодая женщина с окровавленным лбом лежала, перевесившись через борт тлевшего самолета. Эбби усадила ее и попыталась осмотреть, но вокруг было темно как в могиле, и фонарь не спасал положения. Раненая застонала и спросила:– Где я?– Все в порядке, мисс Фоллон! – перекрикивая ветер, сказала Эбби. – Я отведу вас в убежище.Она помогла Франческе выбраться из кабины и остановилась, пытаясь почувствовать ветер. Эбби определила, откуда он дует, куда летят песчинки, прислушалась к свисту и поняла, где находятся Индейские скалы.Они побрели сквозь бурю; при этом Эбби поддерживала Франческу. Ветер ревел и выл, трепал их одежду и волосы, не давал дышать. Когда они добрались до каменной стены, Эбби принялась лихорадочно ощупывать ее. Вскоре она нашла углубление и затащила туда терявшую сознание молодую женщину.Но укрытие оказалось не слишком надежным. Пещера была мелкой, тесной, а потом луч фонаря выхватил что-то из темноты, и у Эбби застыла кровь в жилах. Кости мелких животных, остатки фруктов и ягод.Они находились в логове койотов. * * * Фоллон яростно пробивался сквозь песчаную бурю, пока не наткнулся на обломки «сессны». Дверь была открыта настежь, на лобовом стекле застыли капли крови. Где Франческа? И тут он увидел на сиденье конверт со штампом «ФедЭкс». Ветер тряс маленький самолет, угрожая засыпать песком и его, и самого Фоллона. Майкл с трудом разобрал обратный адрес и понял причину прилета Франчески.Фоллон прикрыл рот платком, прищурился и увидел неподалеку свет фонаря. Он достал из кармана пистолет и снова бросился навстречу ветру. * * * Напуганная мыслью о койотах, Эбби сказала:– Здесь оставаться нельзя. Тут неподалеку есть маленький тоннель, который ведет в скалы. Вы можете идти?Франческа прижала ладонь к окровавленному лбу.– Голова кружится… но да… могу…Эбби обняла молодую женщину за талию и повела к проходу.– Я в «Роще»? – с трудом вымолвила Франческа. – Мой отец здесь?Эбби не ответила. Она освещала тропу, думая о змеях и скорпионах, которых песчаная буря могла выгнать из их убежищ. Проход был узким и низким. Им приходилось пригибаться. Каменистые стенки раздирали ладони, на головы сыпался песок.– Подождите, – сказала Франческа, когда они, кашляя и хватая ртом воздух, выбрались на открытое пространство. – Я должна сесть. Голова…Эбби помогла ей сесть, потом сняла маску и очки и осветила их убежище.Они находились в маленькой пещере с несколькими проходами. Эбби задумалась. Несколько лет назад они вместе с Сэмом изучали эти пещеры с проводником-индейцем. Из этого подземного убежища был выход, но где он находился? В случае неправильного выбора они оказались бы в заброшенных шахтах, вход в которые был запрещен еще несколько десятилетий назад.Внезапно на дальней стене появился кружок света.– Сюда! – Голос Эбби эхом отдавался от каменных стен. – Джек? Зеб?Но это был Фоллон, державший фонарик из «сессны». Он подбежал к Франческе и крепко обнял ее.– Детка, слава богу!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102