ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Элизабет больше интересовали наркотики, – продолжал Сайпс. – Мы искали альтернативные средства, которые можно было противопоставить хашеттской угрозе, не прибегая к жесткому геноциду. Была предложена зависимость от седативных препаратов, – пресвитер пожал плечами, – но их возможности так и не были до конца изучены. После смерти жены Девон сконцентрировался на разработке сильнодействующих ядов и тому подобного для военных нужд. У него определенная… склонность к подобной работе.
– Газ, от которого лопается кожа и слепнут глаза, – сказала Рэйчел.
Сайпс поспешно кивнул.
– Пыль, что отравляет воду и калечит хашеттских детей, – продолжала девушка.
Такие нападки немного смутили старого священника.
– Это…
– Бесчеловечное оружие.
– Определенно…
– Отвратительное оружие.
Дилл хмуро посмотрел на Рэйчел.
Пресвитер погрузился в неловкое молчание, через некоторое время взглянул ей прямо в глаза и проговорил:
– Необходимое оружие.
– Эффективное, – холодно отозвалась девушка.
Сайпс разозлился.
– По-моему, Девона куда больше интересует боль, чем эффективность убийства.
В отличие от Марка и других офицеров пресвитер не прятался за красивыми словами. Рэйчел понимала, что враждебность Сайпса направлена совсем не на нее. Старик ощущал свою ответственность за то, что Девона натравили на хашеттов.
Сайпс перевел внимание на Дилла.
– Ближе к концу войны он помог приспособить боевые суда к перевозке и применению ядов. Племена…
– Несколько сократились? – попробовала Рэйчел закончить фразу.
– …были истреблены, – закончил Сайпс. Он достал из рукава платок и вытер лоб. – У нас не оставалось другого выбора. То были жестокие времена.
Девушка скрестила руки. А что сейчас изменилось? Разве с виной на сердце легче жить, чем с врагом под городскими стенами?
– Так мы и победили, – добавила Рэйчел.
Дилл продолжал стоять спиной к своей наставнице, так ни разу и не повернувшись.
– Архоны всегда защищали храм?
– Начиная с той самой битвы, – ответил Сайпс, уныло разглядывая спайна. – Теперь все изменилось. Мечи и знамения утратили былую силу. Вместо фехтования ты учишь церемонии, Кодекс, законы…
И того не густо. На что рассчитывал старик, когда назначил ее обучать ангела? Обучать чему? Обязанностям хранителя душ? Церковному этикету? Или как шнурки завязывать? Должны же быть вещи, которые заинтересуют Дилла гораздо больше, ну или просто пригодятся ему.
Пресвитер Сайпс чуть заметно улыбнулся.
– …и историю, если ты ее, конечно, вытерпишь.
– Но если племена снова атакуют…
Рэйчел фыркнула.
– Поле боя не место для тебя. – Она слишком поздно поняла, как жестоки были ее слова. Он хочет сражаться. Господи, он правда хочет оказаться на поле битвы. Рэйчел прикусила губу, а Сайпс укоризненно посмотрел на нее.
– Больше нет угрозы новых атак. Наша армия слишком сильна для язычников. Племена снова разбросаны по всей пустыне, а хашеттские шаманы истреблены. – Старик заметно утомился.
– Спасибо, ваше преосвященство, – пробормотал Дилл, опустив глаза.
– Иди с адептом Хейл. Я уверен, она научит тебя обращаться с мечом.
Рэйчел кивнула. И еще кое-чему.
Выйдя за дверь, Дилл набросился на нее:
– Ты всегда так грубишь?
Рэйчел не ответила. Если ей и удалось придумать извинение, оно намертво застряло у нее в горле. Ангел стремительно зашагал прочь, царапая мрамор кончиком тупого меча.
– Подожди! – Рэйчел пошла за ним, но Дилл не обращал на нее внимания. Тогда девушка, разозлившись, схватила его за руку. – Сколько тебе лет? – Только глаза сверкнули. – Тебе шестнадцать, да? Уже мужчина?
– И что?
– Тогда я преподам тебе урок.
– Мне не нужны твои уроки. – Дилл попытался высвободить руку, однако Рэйчел крепко держала ее. Тогда он взмахнул крыльями, и девушку обдало потоком холодного воздуха.
– Мне все равно, что ты думаешь, – сказала она. – Я собираюсь тебя кое-чему научить. Забудь игры с мечом. Ты мужчина, и есть куда более важные вещи, которые ты должен усвоить.
– Что? – Дилл весь покраснел: и лицо, и глаза. Рэйчел еле удержалась от улыбки.
– Пойдем со мной.
– Куда?
– В одно тайное место.
Он покраснел так, что даже Рэйчел стало жарко, и замотал головой. Но девушка потащила его за собой, наслаждаясь собственной жестокостью.
9. Столпотворение у Колодца Грешников
Сотни собравшихся стояли безмолвно и неподвижно у сторожевой башни в ожидании казни. Прямо над головой Неттла нависала ржавая масса цепей. Времени оставалось все меньше и меньше. От этой мысли у него замирало сердце.
На западе у самого горизонта лучи заходящего солнца стрелами пронзали багрово-синие тучи. Приближалась Ночь Шрамов.
Наблюдательная башня Барраби проросла прямо сквозь цепи. Испещренные выбоинами и вмятинами стены почернели от пожаров. Окна и двери были замурованы еще две тысячи лет назад, но поговаривали, что до сих пор в башне слышатся рев и хрип демонов.
Вокруг господина Неттла собрался рой мух. Он подтолкнул тележку вперед, при этом поцарапав и отдавив добрую дюжину ног, и обогнул помост, остановившись около церковных обозов, груженных дарами Ульсису: изделиями из железа, меди и дерева, цветами и мечами. Каждый предмет являл собой образец мастерства ремесленника, подносившего его в дар богу. После казни телеги возвращались в храм, а дары сбрасывались в пропасть.
Пустая трата.
Два церковных стражника в доспехах охраняли подношения. Услышав скрип тележки Неттла, один из них обернулся.
– Что у тебя там? – прорычал солдат. – Железо?
– Для тебя – ничего, – буркнул незнакомец.
– Здесь тебе не бесплатное представление.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144