ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Иногда по улице проезжал дедушка в фуражке на старом дребезжащем мопеде.
Церковь стояла на улице, так круто спускавшейся вниз, что ко входу нужно было подниматься по очень высоким лестницам. Рядом с церковью притулился дом священника. Если не считать случайных велосипедистов и двух-трех женщин, шествовавших с плетеными корзинками в руках, на маленькой треугольной площади никого не было в этот предвечерний час, и мы трое, Софи, Баджи и я, спокойно вошли под темные безмолвные своды церкви Успения Богоматери.
Перед алтарем о чем-то беседовали двое мужчин. Одного из них я никогда не видел, должно быть, это был кюре Монтеесона. Небольшого роста, смуглый, с раскосыми глазами: я не мог понять, вьетнамец это или кореец, но черты лица были явно азиатские. Второй, не надевший сегодня ни рясы священника, ни традиционного темного костюма с крестом в петлице, был не кто иной, как кюре Горда в цивильном одеянии…
Увидев нас, они сразу прекратили разговор. Местный кюре, едва заметно улыбнувшись, прошел мимо нас к выходу. Баджи закрыл за ним громадную дверь и проверил прочность засова. Я видел, как внимательно он оглядел всю церковь.
– Здравствуйте, мсье Лувель, – приветствовал меня священник, подойдя к нам.
– Это мои близкие друзья, – сказал я, показав на Стефана и Софи.
– Мадам, мсье…
Они поздоровались друг с другом. Священник протянул мне руку, которую я с жаром пожал, желая выразить благодарность за то, что он согласился проделать такой долгий путь. Наряду с Франсуа, Баджи и Жаклин он был дополнительной фигурой на моей стороне шахматной доски. Маленький упрямый боец, который сражался – на свой манер – с врагами столь же могучими, сколь и незримыми.
Священник жестом пригласил нас пройти в боковой неф. Мы уселись на стулья, которые он поставил в кружок. Баджи занял позицию чуть сзади.
– Времени нам терять нельзя, – начал священник очень серьезным тоном. – У меня есть твердая уверенность, что за мной следят. Отец Юнг согласился принять нас здесь тайно. Это мой старый друг. Он не понаслышке знает о дурных сюрпризах, исходящих сверху, если можно так выразиться…
– Когда дурные сюрпризы исходят снизу, не так больно падать, – вставила Софи.
Священник кивнул. Мы явно были настроены на одну волну.
– Я готов отдать вам одну вещь, необходимую для вашего расследования, но сначала вы должны рассказать мне, что вам известно о причинах моего перевода. Для меня это очень важно, вы же понимаете.
– Вы знаете организацию под названием «Акта Фидеи»? – без околичностей спросил я.
Он отрицательно покачал головой. Я взглянул на Софи. Она поняла, чего я жду от нее, и рассказала все, что знала, объединив собранную нами информацию со сведениями, которые сумел раздобыть Сфинкс. Священник слушал с напряженным вниманием, и когда журналистка закончила, выглядел страшно подавленным.
– Вы действительно думаете, что Ватикан в курсе всего этого? – спросил он после долгого раздумья.
– Кто именно в Ватикане? Все не так просто. Наверняка есть люди, которым это известно, ведь многие члены «Акта Фидеи» входят в Конгрегацию вероучения. Означает ли это, что и другие особы в Ватикане в курсе… точно сказать нельзя.
– Если то, что вы говорите, правда, эта бомба непременно взорвется!
– Не сразу! – вмешалась Софи. – Поверьте мне, эту бомбу взорвут, конечно. Но не сразу.
Священник энергично закивал. Он с несчастным видом потер щеку, затем вынул из кармана блокнот.
– Это по праву принадлежит вам, – сказал он, протянув мне его.
– Что здесь?
– Ваш отец частично рассказал мне свою историю. Если быть совершенно честным, я уверен, что крупица истины во всем этом есть, но боюсь, что большей частью это был сущий бред. Заметьте, после того, что вы мне рассказали, я готов ко всему. Он знал, что я дружу с часовщиком из Горда, и попросил, чтобы тот построил для него машину.
– Какую машину?
– Ту, что вы видели в подвале. И которая потом сгорела. Совершенно потрясающая штука. Судя по всему, ее придумал Леонардо да Винчи.
Я с улыбкой взглянул на Софи.
– Вы увидите, все написано здесь, в этом блокноте. Наброски, пояснения, заметки вашего отца… Он пытался растолковать мне, как машина работает, но, признаться, я мало что понял. Я просто передал чертежи часовщику, и тот сделал машину. На днях он позвонил мне и сказал, что забыл отдать блокнот вашему отцу. Я забрал его. Надеюсь, что вы сумеете в этом разобраться. По словам вашего отца, с помощью этой машины будто бы можно обнаружить в «Джоконде» некое тайное послание!
Софи озадаченно посмотрела на меня. Невероятно! Священник рассказывал совершенно невероятные вещи. Я едва не содрогнулся.
– Нам нужно обязательно восстановить эту машину! – воскликнула Софи, схватив меня за руку.
– Я буду очень удивлен, если вам это удастся, – вмешался священник – Это ведь довольно сложная штука. Какие-то зеркала, лупы, колесная система… Проще было бы попросить часовщика восстановить ее.
– У нас нет времени для поездки в Горд! – нетерпеливо возразила Софи.
– Значит, нужно пригласить его сюда, – предложил я.
– Да вы что? – изумился священник.
– А почему бы и нет?
– У него своих дел полно!
– У вас есть номер его телефона?
Священник кивнул.
– Дайте мне его.
Он посмотрел на меня с недоумением, потом стал рыться в кармане, качая головой.
– Вот, держите, – сказал он, протянув мне записную книжку.
Я тут же набрал номер на своем мобильнике.
– Ну и ну, – выдохнул священник, – вы, парижане, времени даром не теряете!
– Алло? – сказал я, как только часовщик снял трубку. – Здравствуйте, я сын мсье Лувеля.
– О! Здравствуйте, – ответил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Церковь стояла на улице, так круто спускавшейся вниз, что ко входу нужно было подниматься по очень высоким лестницам. Рядом с церковью притулился дом священника. Если не считать случайных велосипедистов и двух-трех женщин, шествовавших с плетеными корзинками в руках, на маленькой треугольной площади никого не было в этот предвечерний час, и мы трое, Софи, Баджи и я, спокойно вошли под темные безмолвные своды церкви Успения Богоматери.
Перед алтарем о чем-то беседовали двое мужчин. Одного из них я никогда не видел, должно быть, это был кюре Монтеесона. Небольшого роста, смуглый, с раскосыми глазами: я не мог понять, вьетнамец это или кореец, но черты лица были явно азиатские. Второй, не надевший сегодня ни рясы священника, ни традиционного темного костюма с крестом в петлице, был не кто иной, как кюре Горда в цивильном одеянии…
Увидев нас, они сразу прекратили разговор. Местный кюре, едва заметно улыбнувшись, прошел мимо нас к выходу. Баджи закрыл за ним громадную дверь и проверил прочность засова. Я видел, как внимательно он оглядел всю церковь.
– Здравствуйте, мсье Лувель, – приветствовал меня священник, подойдя к нам.
– Это мои близкие друзья, – сказал я, показав на Стефана и Софи.
– Мадам, мсье…
Они поздоровались друг с другом. Священник протянул мне руку, которую я с жаром пожал, желая выразить благодарность за то, что он согласился проделать такой долгий путь. Наряду с Франсуа, Баджи и Жаклин он был дополнительной фигурой на моей стороне шахматной доски. Маленький упрямый боец, который сражался – на свой манер – с врагами столь же могучими, сколь и незримыми.
Священник жестом пригласил нас пройти в боковой неф. Мы уселись на стулья, которые он поставил в кружок. Баджи занял позицию чуть сзади.
– Времени нам терять нельзя, – начал священник очень серьезным тоном. – У меня есть твердая уверенность, что за мной следят. Отец Юнг согласился принять нас здесь тайно. Это мой старый друг. Он не понаслышке знает о дурных сюрпризах, исходящих сверху, если можно так выразиться…
– Когда дурные сюрпризы исходят снизу, не так больно падать, – вставила Софи.
Священник кивнул. Мы явно были настроены на одну волну.
– Я готов отдать вам одну вещь, необходимую для вашего расследования, но сначала вы должны рассказать мне, что вам известно о причинах моего перевода. Для меня это очень важно, вы же понимаете.
– Вы знаете организацию под названием «Акта Фидеи»? – без околичностей спросил я.
Он отрицательно покачал головой. Я взглянул на Софи. Она поняла, чего я жду от нее, и рассказала все, что знала, объединив собранную нами информацию со сведениями, которые сумел раздобыть Сфинкс. Священник слушал с напряженным вниманием, и когда журналистка закончила, выглядел страшно подавленным.
– Вы действительно думаете, что Ватикан в курсе всего этого? – спросил он после долгого раздумья.
– Кто именно в Ватикане? Все не так просто. Наверняка есть люди, которым это известно, ведь многие члены «Акта Фидеи» входят в Конгрегацию вероучения. Означает ли это, что и другие особы в Ватикане в курсе… точно сказать нельзя.
– Если то, что вы говорите, правда, эта бомба непременно взорвется!
– Не сразу! – вмешалась Софи. – Поверьте мне, эту бомбу взорвут, конечно. Но не сразу.
Священник энергично закивал. Он с несчастным видом потер щеку, затем вынул из кармана блокнот.
– Это по праву принадлежит вам, – сказал он, протянув мне его.
– Что здесь?
– Ваш отец частично рассказал мне свою историю. Если быть совершенно честным, я уверен, что крупица истины во всем этом есть, но боюсь, что большей частью это был сущий бред. Заметьте, после того, что вы мне рассказали, я готов ко всему. Он знал, что я дружу с часовщиком из Горда, и попросил, чтобы тот построил для него машину.
– Какую машину?
– Ту, что вы видели в подвале. И которая потом сгорела. Совершенно потрясающая штука. Судя по всему, ее придумал Леонардо да Винчи.
Я с улыбкой взглянул на Софи.
– Вы увидите, все написано здесь, в этом блокноте. Наброски, пояснения, заметки вашего отца… Он пытался растолковать мне, как машина работает, но, признаться, я мало что понял. Я просто передал чертежи часовщику, и тот сделал машину. На днях он позвонил мне и сказал, что забыл отдать блокнот вашему отцу. Я забрал его. Надеюсь, что вы сумеете в этом разобраться. По словам вашего отца, с помощью этой машины будто бы можно обнаружить в «Джоконде» некое тайное послание!
Софи озадаченно посмотрела на меня. Невероятно! Священник рассказывал совершенно невероятные вещи. Я едва не содрогнулся.
– Нам нужно обязательно восстановить эту машину! – воскликнула Софи, схватив меня за руку.
– Я буду очень удивлен, если вам это удастся, – вмешался священник – Это ведь довольно сложная штука. Какие-то зеркала, лупы, колесная система… Проще было бы попросить часовщика восстановить ее.
– У нас нет времени для поездки в Горд! – нетерпеливо возразила Софи.
– Значит, нужно пригласить его сюда, – предложил я.
– Да вы что? – изумился священник.
– А почему бы и нет?
– У него своих дел полно!
– У вас есть номер его телефона?
Священник кивнул.
– Дайте мне его.
Он посмотрел на меня с недоумением, потом стал рыться в кармане, качая головой.
– Вот, держите, – сказал он, протянув мне записную книжку.
Я тут же набрал номер на своем мобильнике.
– Ну и ну, – выдохнул священник, – вы, парижане, времени даром не теряете!
– Алло? – сказал я, как только часовщик снял трубку. – Здравствуйте, я сын мсье Лувеля.
– О! Здравствуйте, – ответил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102