ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его
дал острову нормандский мореплаватель Эйрик Рауди ("Рыжий"). Летом 981
г. после продолжительного скитания по бесконечным просторам суровой
северной акватории Атлантического океана, он увидел густой зеленый ко-
вер мхов и трав на свободных ото льда юго-восточных берегах неизвест-
ной земли. Вот обрадовавшийся мореплаватель и присвоил ей поспешное
опрометчивое название Гренландия, то есть "зеленая страна".
Без сомнения, куда правильнее было назвать этот остров страной снегов
или льдов: ведь больше /10 его площади покрыто мощным почти двухкило-
метровым слоем снега. Общий же ледяной запас этой "зеленой страны" та-
кой большой, что если бы он вдруг мгновенно расстаял, то уровень Миро-
вого океана поднялся бы на 8 метров.
В то же время название острова Исландия совершенно несправедливо ут-
верждает, что это "страна льда". Присвоил его в IX ст. один из перво-
открывателей норвежский викинг Флоки Вильгердарсон, пораженный большим
количеством снега и льда в горах. Однако снег и ледники покрывают все-
го /10 части площади острова.
2"Самое холодное в нашей стране, - шутят исландцы, - это ее название".
И это так: ведь Исландия омывается теплым Северо-Атлантическим течени-
ем. Здесь к тому же много действующих вулканов, гейзеров, теплых ис-
точников. Благодаря использованию обилия геотермальных вод, на острове
выращивают даже ананасы и бананы. Исходя из особенностей природы своей
родины, исландцы довольно метко называют ее красавицей с диадемой ль-
дов и горячим сердцем.
Думается, было бы справедливо поменять между собой названия Гренлан-
дии и Исландии.
Но вернемся в Америку. Как известно, эта часть света вместо имени
Христофора Колумба, что по определению известного географа Александра
Гумбольдта, "является одной из самых больших человеческих несправедли-
востей", носит несколько искаженное имя Америго Веспуччи, а точнее -
Эмеригус Веспуччиус, как он подписывался под всеми документами -
участника нескольких экспедиций к ее берегам. Таким образом, если уже
быть последовательным, то Новый Свет следует называть не Америкой, а
Эмерикой, а ее жителей эмериканцами.
А теперь посмотрите на карту Африки. В ее юго-западной части располо-
жена Ангола. Так вот, когда в 1560 г. первые европейцы - португальские
колонизаторы высадились на побережье этой страны, она называлась Нгон-
до, а правитель ее имел титул Ангола. Захватчики же восприняли титул
Ангола как назване страны, несколько его исказив.
Точно так же ошиблись португальцы и с названием другой страны - ныне
независимой Народной Республики Мозамбик, приняв за ее название иска-
женное имя тогдашнего правителя небольшого прибрежного островка Му-
са-бен-Мбика.
Название же великой африканской реки Конго, равно как и расположенной
на ее берегах одноименной республики, возникло на основании еще одной
ошибки, совершенной выдающимся английским ислледователем Д. Ливингсто-
ном.
Ведь у местного населения, оказывается, вообще нет самостоятельного
слова "конго". Оно является лишь частью слов "киконго" и "баконго"
(названия племени народов банту). Плохо понимая местный язык, Д. Ли-
вингстон ошибочно принял эту часть слова за название реки, которое
распространилось и на страну в бассейне реки. Конго - с 1960 г. неза-
висимая республика.
Местное же племя баконго называет реку Заиром (т. е. просто "река").
Такое же название - "Республика Реки" - носит и страна, которая зани-
мает большую часть бассейна реки - Республика Заир.
А вот еще одна ошибка, допущенная вследствие языкового недоразумения.
Она связана с названием небольшого африканского государства, располо-
женного на берегу Красного моря.
Рассказывают, что когда первые французские завоеватели высадились на
безжизненный каменистый берег, они наткнулись лишь на одну семью ко-
чевников, расположившуюся у костра, на котором в котелке варилась пох-
лебка, и спросили на ломаном арабском языке: "Куда мы попали? Что это
такое?"
Отец семейства, понявший лишь второй вопрос, не отводя глаз от кост-
ра, ответил по-афарски: "Джибути" ("мой котелок"). Так, по утверждению
некоторых ученых, это название ошибочно распространилось на возникший
здесь порт, а после провозглашения в 1977 г. независимости и на новое
государство.
Если вы посмотрите на карту российского Севера, то увидите, что вос-
точное побережье полуострова Таймыр названо именем Прончищева, а не-
большая бухта, которая в него врезается, - бухтой Марии Прончищевой.
Так увековечена память руководителя одного из отрядов Великой Северной
экспедиции капитан-лейтенанта Василия Васильевича Прончищева и его
преданной жены, первой в истории географических исследований женщины -
участницы арктической экспедиции. Они умерли от цинги на обратном пути
и похоронены в устье реки Оленек в 1736 г.
И вот недавно оказалось, что на географической карте допустили ошибку:
Прончищеву звали не Марией, а Татьяной.
Дело в том, что экспедиция Б. Вилькицкого, описывая в 1913 г. побе-
режье Таймыра, открыла бухту, но по чьему-то недосмотру обозначила
только мыс, названный сокращенно мысом Прончищевой (на карте: "М.Прон-
чищевой"). Картографы ошибочно отнесли надпись на карте к названию
бухты, приняв заглавную букву "М" за имя путешественницы. Так и появи-
лось на географической карте имя бухты Марии Прончищевой.
Географические названия, которые "подсказывают" и
"обманывают"
На географической карте есть много довольно красноречивых названий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики