ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
!
Лотос виновато улыбнулась.
– За что вы меня осуждаете, ведь вы даже не предлагали мне осушить кубок с вами!
Хун хитро улыбнулась, наполнила огромный кубок и поднесла девушке, – та осушила его, не моргнув глазом: никто не знал, что вино почти не действовало на нее. Князь подивился и обратился к женам:
– Послушайте, хозяюшки, почему бы и вам не угостить добрым вином нашу дорогую гостью?
Инь и Хуан тут же наполнили бокалы и предложили их Лотос – та опорожнила оба. Вскоре девушка оживилась, как трава под весенним солнцем, как цветок персика, увлажненный вечерним дождем. Увидев такую перемену, Фея обрадовалась, взяла девушку за руку и с улыбкой сказала:
– Друзья ничего не таят друг от друга. Вы не первый день в нашем доме, но еще ни разу ни с кем не откровенничали. А ведь если человек никому не открывает своих мыслей, то и с ним никто не делится сокровенным! Лотос робко ответила:
– Нрав у меня такой, стеснительный, и я не умею раскрывать душу в словах. Но сегодня у меня на сердце так хорошо, и я всех вас так люблю, поэтому хочу спеть вам – порадовать музыкой госпожу Сюй и поведать вам свои мысли!
Фея не знала, что Лотос умеет играть и петь, и очень обрадовалась, услышав ее слова.
– А какие песни вы любите?
– Ну какие песни могут быть у варваров? – ответила Лотос. – Я знаю всего двадцать пять мелодий, а играю на лютне супруги императора Шуня, которая утонула в реке Сян. Эту лютню как-то вынесла на наш берег волна реки Луцзян, которая через озеро Дунтин связана с реками Сяо и Сян.
Фея велела Су-цин принести лютню. Лотос склонила голову, тронула яшмовой рукой струны и запела:
Не растет трава по земле,
Ходят в море высокие волны –
То под сводом огненных туч
Бьются чудища насмерть.
С края неба Серебряный Ковш,
Там живет государь-владыка:
Впереди Ковша – Красный Барс,
Сзади – Белый Дракон.
Кончив первую песню, Лотос тут же начала вторую:
На охоте Огненный князь,
Кони варваров ржут.
Но не весело мне –
Сердце мучает страх.
Третья ее песня звучала так:
Вот и ветер осенний подул,
В путь далекий пустился гусь.
Полететь бы в Большую страну,
Да родителей жаль!
Не забыть им свое дитя,
Но дитя не вернется к ним –
Станет где-то жить-поживать!
Лотос кончила петь свои тревожные и печальные песни, которые тронули всех.
Сдерживая рыдания, Фея взяла девушку за руку.
– Парча в западных землях прекраснее шелка, павлин в южных краях – первая птица. Так и ваши песни! Как научились вы трогать своим искусством сердца?!
Она попросила служанок принести цитру и сыграла для Лотос мелодию «Дар», сочиненную Чжун Цзы-ци. Музыка была такой веселой, что все отвлеклись от грустных мыслей и забыли о мирских заботах. Тут Хун взяла яшмовую флейту и заиграла задорную песню «Плыву на лодочке в море», все подхватили, и скоро даже тени печали не осталось на лицах пирующих. До заката, пока солнце не скрылось на западе за горами и не опустилась на цветы тень, князь и его подруги услаждали себя вином и музыкой. На нефритовом лице князя расцвела весна, луноликие девы своей красотой превзошли цветы, чистые звуки флейты лились согласно со звонкими аккордами лютни!
Но пришла ночь, и кончился пир. Госпожа Сюй поблагодарила невесток:
– Вы доставили мне сегодня огромное удовольствие!
Когда все разошлись по своим комнатам, госпожа Сюй обратилась к сыну:
– Наконец-то я рассмотрела как следует барышню Лотос: она обладает не только военным талантом, как ты рассказывал, она вдобавок неглупа и жизнерадостна! Прелестная девушка, и чем-то похожа на госпожу Хун! На каких же правах она будет жить в нашем доме?
– Я привез ее с далекого юга, – улыбнулся Ян, – не отдавать же ее чужому! Однако иметь трех наложниц, наверно, не очень пристойно, надо будет посоветоваться с отцом!
Мать возразила:
– А я уже говорила с ним об этом, и он сказал мне так: «Родители всегда против того, чтобы сын их брал в наложницы молоденькую девушку, но разве можем мы отказать ей от дома? Нужно поразмыслить, как сделать долю Лотос счастливой!» Вот и думай, сынок, как тебе поступить!
Ян неторопливо направился к спальне Хун, но на пороге его встретила Лянь Юй.
– Госпожа Хун ушла к барышне Лотос в терем Сонм Благоуханий.
Ян зашел к Фее, та дремала, облокотившись на столик.
– В тебе еще не кончил бродить хмель? – спросил князь.
Фея испуганно вскочила.
– Как тебе понравился наш пир? – продолжал Ян. Фея потупилась и проговорила:
– Все люди отличаются друг от друга – и мыслят и живут каждый по-своему: одни при виде цветов смеются, другие плачут. А вам не бросилось в глаза, что один из гостей грустил на вашем пиру, когда все другие веселились вовсю?
– Кто же это? – удивился Ян.
А что ответила ему Фея, вы узнаете из следующей главы.
Глава сорок шестая
О ТОМ, КАК КНЯЗЬ СПРАВИЛ СВАДЬБУ В ТЕРЕМЕ СОНМ БЛАГОУХАНИЙ, А ПОД СЕНЬЮ СЛИВОВЫХ ДЕРЕВ НАЛОЖНИЦЫ СВЯЗАЛИ СЕБЯ КЛЯТВОЙ
И тогда Фея спросила князя:
– Как вы полагаете: хорошо, если некто относится ко мне с пониманием, а я его не замечаю?
– Плохо! – ответил князь.
– А хорошо ли, когда правитель выбирает министров по происхождению, а не по их способностям?
– Тоже плохо!
– Лотос – необыкновенная девушка и к тому же несравненная красавица! Бросив отца и мать на далекой родине, она приехала сюда только ради вас, поверила в ваше благородство и в ваше расположение к ней! Вот уже несколько лет она живет у вас в доме, и вы до сих пор не знаете, как составить ей счастье! Может, она для вас все еще чужая, дикарка, дочь варвара? Тогда вы как тот император, что выбирает министров не по способностям, а по происхождению, или как человек, совсем не понимающий другого!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261
Лотос виновато улыбнулась.
– За что вы меня осуждаете, ведь вы даже не предлагали мне осушить кубок с вами!
Хун хитро улыбнулась, наполнила огромный кубок и поднесла девушке, – та осушила его, не моргнув глазом: никто не знал, что вино почти не действовало на нее. Князь подивился и обратился к женам:
– Послушайте, хозяюшки, почему бы и вам не угостить добрым вином нашу дорогую гостью?
Инь и Хуан тут же наполнили бокалы и предложили их Лотос – та опорожнила оба. Вскоре девушка оживилась, как трава под весенним солнцем, как цветок персика, увлажненный вечерним дождем. Увидев такую перемену, Фея обрадовалась, взяла девушку за руку и с улыбкой сказала:
– Друзья ничего не таят друг от друга. Вы не первый день в нашем доме, но еще ни разу ни с кем не откровенничали. А ведь если человек никому не открывает своих мыслей, то и с ним никто не делится сокровенным! Лотос робко ответила:
– Нрав у меня такой, стеснительный, и я не умею раскрывать душу в словах. Но сегодня у меня на сердце так хорошо, и я всех вас так люблю, поэтому хочу спеть вам – порадовать музыкой госпожу Сюй и поведать вам свои мысли!
Фея не знала, что Лотос умеет играть и петь, и очень обрадовалась, услышав ее слова.
– А какие песни вы любите?
– Ну какие песни могут быть у варваров? – ответила Лотос. – Я знаю всего двадцать пять мелодий, а играю на лютне супруги императора Шуня, которая утонула в реке Сян. Эту лютню как-то вынесла на наш берег волна реки Луцзян, которая через озеро Дунтин связана с реками Сяо и Сян.
Фея велела Су-цин принести лютню. Лотос склонила голову, тронула яшмовой рукой струны и запела:
Не растет трава по земле,
Ходят в море высокие волны –
То под сводом огненных туч
Бьются чудища насмерть.
С края неба Серебряный Ковш,
Там живет государь-владыка:
Впереди Ковша – Красный Барс,
Сзади – Белый Дракон.
Кончив первую песню, Лотос тут же начала вторую:
На охоте Огненный князь,
Кони варваров ржут.
Но не весело мне –
Сердце мучает страх.
Третья ее песня звучала так:
Вот и ветер осенний подул,
В путь далекий пустился гусь.
Полететь бы в Большую страну,
Да родителей жаль!
Не забыть им свое дитя,
Но дитя не вернется к ним –
Станет где-то жить-поживать!
Лотос кончила петь свои тревожные и печальные песни, которые тронули всех.
Сдерживая рыдания, Фея взяла девушку за руку.
– Парча в западных землях прекраснее шелка, павлин в южных краях – первая птица. Так и ваши песни! Как научились вы трогать своим искусством сердца?!
Она попросила служанок принести цитру и сыграла для Лотос мелодию «Дар», сочиненную Чжун Цзы-ци. Музыка была такой веселой, что все отвлеклись от грустных мыслей и забыли о мирских заботах. Тут Хун взяла яшмовую флейту и заиграла задорную песню «Плыву на лодочке в море», все подхватили, и скоро даже тени печали не осталось на лицах пирующих. До заката, пока солнце не скрылось на западе за горами и не опустилась на цветы тень, князь и его подруги услаждали себя вином и музыкой. На нефритовом лице князя расцвела весна, луноликие девы своей красотой превзошли цветы, чистые звуки флейты лились согласно со звонкими аккордами лютни!
Но пришла ночь, и кончился пир. Госпожа Сюй поблагодарила невесток:
– Вы доставили мне сегодня огромное удовольствие!
Когда все разошлись по своим комнатам, госпожа Сюй обратилась к сыну:
– Наконец-то я рассмотрела как следует барышню Лотос: она обладает не только военным талантом, как ты рассказывал, она вдобавок неглупа и жизнерадостна! Прелестная девушка, и чем-то похожа на госпожу Хун! На каких же правах она будет жить в нашем доме?
– Я привез ее с далекого юга, – улыбнулся Ян, – не отдавать же ее чужому! Однако иметь трех наложниц, наверно, не очень пристойно, надо будет посоветоваться с отцом!
Мать возразила:
– А я уже говорила с ним об этом, и он сказал мне так: «Родители всегда против того, чтобы сын их брал в наложницы молоденькую девушку, но разве можем мы отказать ей от дома? Нужно поразмыслить, как сделать долю Лотос счастливой!» Вот и думай, сынок, как тебе поступить!
Ян неторопливо направился к спальне Хун, но на пороге его встретила Лянь Юй.
– Госпожа Хун ушла к барышне Лотос в терем Сонм Благоуханий.
Ян зашел к Фее, та дремала, облокотившись на столик.
– В тебе еще не кончил бродить хмель? – спросил князь.
Фея испуганно вскочила.
– Как тебе понравился наш пир? – продолжал Ян. Фея потупилась и проговорила:
– Все люди отличаются друг от друга – и мыслят и живут каждый по-своему: одни при виде цветов смеются, другие плачут. А вам не бросилось в глаза, что один из гостей грустил на вашем пиру, когда все другие веселились вовсю?
– Кто же это? – удивился Ян.
А что ответила ему Фея, вы узнаете из следующей главы.
Глава сорок шестая
О ТОМ, КАК КНЯЗЬ СПРАВИЛ СВАДЬБУ В ТЕРЕМЕ СОНМ БЛАГОУХАНИЙ, А ПОД СЕНЬЮ СЛИВОВЫХ ДЕРЕВ НАЛОЖНИЦЫ СВЯЗАЛИ СЕБЯ КЛЯТВОЙ
И тогда Фея спросила князя:
– Как вы полагаете: хорошо, если некто относится ко мне с пониманием, а я его не замечаю?
– Плохо! – ответил князь.
– А хорошо ли, когда правитель выбирает министров по происхождению, а не по их способностям?
– Тоже плохо!
– Лотос – необыкновенная девушка и к тому же несравненная красавица! Бросив отца и мать на далекой родине, она приехала сюда только ради вас, поверила в ваше благородство и в ваше расположение к ней! Вот уже несколько лет она живет у вас в доме, и вы до сих пор не знаете, как составить ей счастье! Может, она для вас все еще чужая, дикарка, дочь варвара? Тогда вы как тот император, что выбирает министров не по способностям, а по происхождению, или как человек, совсем не понимающий другого!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261