ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джиб спросил у девушки:
- Вы пойдете с нами?
- Не думаю, чтобы это было разумно,- сказал Корнуэлл.
- Разумно или нет,- сказала она,- но я уйду, как только рассветет. С
вами или без вас. Для меня это безразлично. Здесь я не останусь.
- Лучше, если она пойдет с нами,- сказал Хол.- Лес - не место для оди-
нокой девушки.
- Если вы пойдете с нами,- сказал Оливер,- то мы должны знать ваше
имя.
- Меня зовут Мери.
- Кто-нибудь хочет есть? - спросил Джиб.- У меня в мешке холодное мясо
и орехи. Немного, но пожевать можно.
Хол тихо зашипел.
- Что такое?
- Мне показалось, что я что-то слышу.
Они прислушались. Но слышался лишь звук дождя и ветра.
- Я ничего не слышу,- признался Марк.
- Подождите, вот опять.
Все прислушались. На этот раз был ясно слышен странный звон.
- Подкованная лошадь,- сказал Хол.- Металл ударяется о камень.
Звук повторился, послышались отдаленные голоса. Скрипнула дверь конюш-
ни, топот лошадей и звуки голосов раздались отчетливо.
- Здесь грязно.
- Лучше, чем снаружи.
- Хозяин пьян.
- Мы сами найдем еду и постели.
Ввели еще несколько лошадей. Заскрипела кожа - это снимали седла. Ло-
шади переступали ногами. Одна из них заржала.
- Найди вилы и поднимись по лестнице,- сказал кто-то.- Там должно быть
сено.
Корнуэлл быстро огляделся. Спрятаться было негде. Конечно можно было
зарыться в сене, но только, чтобы сено не ворошили вилами.
- Все сразу,- прошептал он.- Нужно прорваться. Как только он покажется
на лестнице.
Он повернулся к девушке.
- Поняли? Как можно быстрее. И бегите.
Она кивнула.
Лестница заскрипела, и Корнуэлл потянулся к рукоятке меча. Вихрь сена
пронесся мимо. Краем глаза он увидел, как Енот с выпущенными когтями
прыгнул на голову, показавшуюся в отверстии сеновала. Енот опустился
на эту голову, и послышался приглушенный крик. Корнуэлл прыгнул к
лестнице и начал быстро спускаться. На полпути он уловил блеск вил, но
увернулся. У основания лестницы человек, поднимавшийся по ней, пытался
освободиться от Енота, который вцепился в голову и лицо своей жертвы.
Свободной левой рукой Корнуэлл вырвал вилы у этого человека.
Три кричащие фигуры устремились на него, и одна из них выхватила меч.
Корнуэлл отвел назад левую руку с вилами, а потом с силой бросил их
вперед. Держа перед собой меч, он побежал навстречу врагам. Щит все
еще висел у него за спиной, ему некогда было взять его в руки.
"Это хорошо,- подумал он.- С рукой, занятой щитом, я не сумел бы вых-
ватить вилы и кого-нибудь спускавшегося по лестнице они обязательно
пронзили бы".
Одна из фигур перед ним с криком удивления и боли упала, схватившись
за вилы, торчавшие из его груди. Корнуэлл увидел блеск направленного
на него меча и инстинктивно увернулся, подняв над головой свой меч. Он
почувствовал сильный удар по плечу. Одновременно его меч попал в
чье-то тело. Он рывком вывернул меч, и повернувшись, прижался к лоша-
ди.
Лошадь лягнула его в живот. Согнувшись, он опустился на четвереньки,
не в силах вздохнуть. Кто-то подхватил его под руки и поднял. Он с
удивлением увидел, что меч все еще в руке.
- Прочь отсюда! - крикнул кто-то еще.- Они все сейчас набросятся на
нас.
Все еще сгибаясь от удара в живот, он заставил свои ноги двигаться в
направлении к двери. Дождь ударил ему в лицо, и он понял, что выбрался
из конюшни. На фоне освещенных окон гостиницы он увидел бежавших к не-
му людей, а немного справа опустившуюся на колени фигуру лучника, ко-
торый спокойно выпускал стрелу за стрелой. Крики и проклятия звучали
во тьме. Некоторые из бежавших падали, пронзенные стрелами.
- Пошли,- послышался голос Джиба.- Мы все здесь. Хол задержит их.
Джиб схватил за руку, повернул и подтолкнул. Он снова побежал, выпря-
мившись, дыша легче, лишь с тупой болью в том месте, куда ударила ло-
шадь.
- Достаточно,- сказал Джиб.- Надо собраться. Нам нельзя разделяться.
Вы здесь, Мери?
- Здесь,- ответил испуганный голос.
- Оливер?
- Здесь.
- Енот, где ты?
Другой голос ответил:
- Не беспокойтесь о старине Еноте. Он найдет нас.
- Это ты, Хол?
- Я. Они не погонятся за нами. С них достаточно.
Корнуэлл неожиданно сел. Он почувствовал, как сырость проникает сквозь
брюки. С трудом он попытался вложить меч в ножны.
- Вы, парни, хороши были в конюшне,- объявил Хол.- Одного Марк уложил
вилами, другого - мечом, третьего - Джиб своим топором. У меня не было
возможности, пока мы не выбрались наружу.
- Но зато там ты поработал хорошо,- сказал Джиб.
- Не забудьте Енота,- подхватил Корнуэлл.- Он первым начал нападение.
- Не объясните ли вы мне, как это все получилось? - умоляюще спросил
Джиб.- Я ведь не борец.
- Мы все не борцы,- сказал Корнуэлл.- За всю жизнь я не разу не сра-
жался. Несколько ссор в университетских тавернах, но боев - никогда.
- Пойдемте отсюда,- сказал Хол.- Нужно отойти от гостиницы подальше.
Все беритесь за руки, чтобы не потеряться. Я пойду впереди. Нельзя ид-
ти слишком быстро, иначе можно упасть в ущелье или налететь на дерево.
Если кто-то разожмет руки, то все должны остановиться.
Глава 13.
Хол, съежившись, сидел в березовой роще и смотрел, как медленно зани-
мается рассвет. Конюшня и гостиница исчезли, на их месте лежала груда
углей, и дым наполнял воздух одной горечью, поднимаясь вверх тонкими
щупальцами. Дождь прекратился и небо прояснилось, но с ветвей берез
все еще капала вода.
"Будет еще один прекрасный осенний день",- сказал себе Хол.
Но пока было холодно. Он скрестил руки и сунул их подмышки, чтобы сог-
реться. Не двигаясь, прислушиваясь к малейшему звуку, который мог бы
означать опасность, он всматривался в сцену перед собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58