ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Так что вы вызвали всех людей именно туда, где, по мысли противника, располагается штаб, то есть в Чикаго. Следовательно, мы призваны защищать Чикаго.
Наша реакция, казалось, его удивила.
— Конечно. Приняты меры безопасности, мы все можем погибнуть. Но лучшая возможность спастись от гибели — это нанести удар «Свисту» всеми доступными нам средствами.
— В эти средства вхожу и я! — прошептал Уизерс.
Стоит рядом с нами: руки в карманах; та же сигарета, ничуть не уменьшившись в длине, дымится во рту... Джессика деликатно кашлянула.
— Вы не могли бы это убрать, будьте так добры! — вежливо попросила моя жена.
Уизерс так воззрился на нее, что мгновение мне казалось — сейчас убьет.
— Если это вас беспокоит, мадам, — сдался он и, засунув сигарету целиком в рот, пожевал ее и... проглотил.
Примчался галопом кентавр в чешуйчатом панцире, вручил шефу папку:
— Сэр, рапорт по «Айдахо»! — И умчался прочь.
Гораций открыл первую страницу.
— Хмм... «Джи-два» докладывает: атаку предприняли огромные, необычайной силы мужчины со странными лицами. Сначала пули их как будто не брали; моряки и морские пехотинцы стали стрелять плазменными. Хендерсон!
Откуда-то из пустоты выткался молоденький парнишка.
— Пусть кто-нибудь проверит, делались ли в последнее время массовые закупки эпиляторов — волосовыводящих растворов. Очевидно, вервольфы вывели шерсть, чтобы спутать карты. Однако если, делая закупки, они пользовались кредитными карточками, мы выследим их владельцев.
— К чему так беспокоиться? — раздался зычный глас отца Донахью.
Гордон и Уизерс уставились на него.
— Ставлю десять против пяти, что вся эта ерунда закуплена по кредитным карточкам, снятым с трупов на шоссе возле Хадлевилла.
— Может быть, вы и правы, святой отец, — согласился Гордон. — Но проверить никогда не мешает.
— Понял, шеф! — Женоподобный парнишка моментально испарился.
Пригладив седой ежик на голове, Гордон оглядел светящиеся стенные панели: в десятке точек горели красные лампочки, фиксируя пожары и взрывы в городе. В обычной жизни их не так много — это не Нью-Йорк.
— Да-а, этот «Свист» не промах! — признал Гордон. — Чертовски силен! — И прибавил на редкость мягко: — А нам, стало быть, одно — сделаться еще сильнее.
Да поможет нам Бог!
— Внимание! — спокойно произнесла коллега Тины Бланко, делая плавные жесты руками вокруг кристаллического шара.
Облик ее изменился: на голове возвышался теперь искусно задрапированный белый тюрбан; с плеч каскадами струился белоснежный бурнус — прямо как водопад Ниагара, я слышал даже, как льется вода...
— Кто-то вот сейчас начинает произносить заклинания — те, что вызывают духов... — монотонно журчала чародейка.
Удивительно, как она умудряется черпать информацию таким способом — пока еще магам нужно для этого много времени. Дело в том, что шары эти только что телепортировали из организаций, подобных нашей: «Фермы» — Англия, «Солнечное сияние» — Израиль, «Сыновья Ван Хельсинга» — Объединенная Германия, «Фантазия» — Франция, «Клуб шпионов» — Австралия... ну и так далее.
Гордон поднял руку и проговорил в свои часы — побольше наших, позамысловатее, с крошечным телеэкраном и принтером:
— "Пираты"! «Восточный Цицерон», код три. Координаты у Хендерсона.
— В любое время, в любое место, мой капитан! — ответили часы.
Группа, располагавшаяся в углу, исчезла.
— Внимание! — вступил связной у контрольного пульта. — В настоящий момент ФБР и полиция штата преследуют грузовик с цистерной: он прорвал оборону водоочистительной станции в Джолье. Армия выслала на помощь группу вертолетов «апаш». «Воздушные лисицы» и «Морские котики» уже в пути.
— Пьерпонт! — рявкнул Гордон.
Лысый служащий с круглой как шар головой оторвал глаза от радара.
— Сэр?
— Проследите за этой цистерной. Если приблизится к водоочистительной станции ближе чем на сто метров, пусть Финкельштейн воспользуется магическими средствами из резерва и перекинет ее на Луну.
— Сэр? — раздался хор удивленных голосов.
Гораций внезапно смутился. Черт-те что получается — заслать на Луну оборотней...
— Ну, я имел в виду — в переносном смысле, — поправился наш командир. — Конечно, на Солнце!
— Понял!
— Странные вещи происходят на Гранд авеню, — доложил технический служащий с прижатой к уху телефонной трубкой. — Исчезли все кошки и собаки.
Экран на его пульте показывал во всех деталях угол улицы в деловой части города. Да-а, интере-есно... Со времен Атлантического инцидента Бюро никогда не совмещало технологию с магией. Я подумал: вот и наступил тот час, когда надо нажать на все кнопки.
И тут же Гордон нетерпеливо проговорил:
— Да, да, знаю! — И сел — под ним появился стул. — Вспомогательная команда проводит профилактические мероприятия.
Я не смог сдержаться:
— Кто-кто, сэр?
Он пристально посмотрел на меня.
— Тебе этого лучше не знать, Эд.
Неужели и такие команды существуют? Разве есть что-то, чего мне не следует знать?! Да быть не может, ерунда!
Прикоснувшись к полям своей мягкой фетровой шляпы, Дж.-П.Уизерс поклонился и исчез.
— Внимание! — раздался голос чародейки с кристаллическим шаром. — Штаб авиации заметил НЛО в квадрате Ай-восемьдесят. У Ди-Си есть ТНТ Ай-Си-Би-Эм; чтобы КО НЛО, нужно зарядить Эс-Эй-Эм-Би-Зет.
— Понял, — отозвался Гордон, оттягивая воротник.
— Что она сказала, черт побери? — не утерпела любопытная Минди.
Джордж состроил хитрую гримасу.
— О, это всего лишь рядовой рапорт.
Я потянулся к оружию, но Джессика удержала меня.
— Ну, тогда потом... — пригрозил я.
Ренолт послал Джесс воздушный поцелуй.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики