ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Объяснение Дэвида немного успокоило Хоуп, но она пребывала в задумчивости.— И почему бы ей не найти себе друга из Сцены? В журнале Хьюго в разделе частных объявлений полным полно подходящих холостяков.— Это мне не пришло в голову. Завтра я захвачу для нее номер журнала, — мило сказал Дэвид.— У нее нет права приставать к чужому мужу! — заявила Хоуп, выпив второй бокал вина.— Она не приставала ко мне.— Хочешь сказать, что ты приставал к ней? — Дэвид пожал плечами.— Как быстро я тебе надоела!— Хоуп, это не так.— А как же это?— Выпей еще вина, а я объясню.— Бедная мисс Роуан, — выпив полтора бокала, Хоуп роняла слезы на свой похожий на архитектурной сооружение десерт. — Она ни разу не играла почти целых тридцать лет!— Больше всего меня задевает наглость Лупе Фримен, которая бежит к тебе и распространяет эти слухи, способные причинить зло! — Дэвид стукнул кулаком по столу, после чего хозяйка гостиницы прибежала со второй бутылкой.— Она поступила так, потому что не хотела, чтобы со мной обращались плохо, — возразила Хоуп, поднося зажигалку к сигарете мужа с чувством облегчения. Было приятно думать, что муж не завел роман, а только изредка шлепает приятную леди на пять лет старше и на двадцать фунтов тяжелее.— Все же это как-то неловко. Мне не хочется, чтобы Лупе узнала всю правду о моих взаимоотношениях с мисс Роуан.— Это верно. Через пару дней вся школа узнает, что вы с мисс Роуан любители порки.— Думаю, такое не смогут проглотить даже в школе Браемара.— Как жаль, что вы с мисс Роуан вели себя так откровенно.Дэвид поднял голову.— Надо быть сукой, чтобы играть на работе, — язвила Хоуп.— Сила привычки, — согласился он.— Не бойся, дорогой. Лупе не надо знать правду.— Она ведь спросит тебя, чем закончился наш разговор.— Глупый, ты думаешь, я поверила ей, когда она рассказана мне о тебе и мисс Роуан? Совсем наоборот. Я сказала, что она точно ошибается.— Правда?— Ну, я вспомнила, что вы с мисс Роуан входите в школьный комитет, и высказала предположение, что встречаетесь именно по этой причине.— Хоуп, у меня нет слов.— Это что-то новенькое.— Как хорошо, что твоя маленькая головка столь сообразительна.— Не стоит благодарности.Выпив четвертый бокал вина, Дэвид почти боготворил свою жену и глубоко вздохнул. — Что?— Как ты мила, — сказал он. нежно целуя ее за ухом. — Но мне грустно.— Глупенький, почему тебе грустно?— От такого проявления изощренности.— Разве ты раньше не замечал, что я разумное существо?— Не совсем. Это очень грустно, — задумчиво сказал Дэвид, рукой подпирая подбородок.— Дорогой, что же тут печального?— Что я больше никогда не смогу наказать тебя.— Что! — воскликнула она.— Это правда, — сокрушался он, погасив сигарету и вставая. — Ты больше не годишься для порки.— Дэвид, что ты, черт подери, такое несешь? Она вышла за ним следом на улицу, оба сели в машину и в легком тумане отправились в недолгий путь к «Кружевному коттеджу».— Все же ты повзрослела, — гнул он свое, ведя машину по извилистой, блестевшей, узкой прибрежной дороге.— О, Дэвид, я никогда не стану такой взрослой, чтобы меня нельзя было подвергнуть телесному наказанию, — заверила она, сжимая ему руку, и ткнулась носом в его щеку.— Сейчас ты права, — решительно сказал он, стукнув по рулю. — Только посмотри, как умно ты отреагировала на мое отвратительное признание. Ты вела себя как настоящий ангел.— В самом же деле это было искреннее признание.— Говори что хочешь, но мое мнение ты не изменишь, — сказал он, когда машина остановилась у «Кружевного коттеджа» и оба вошли в свое бунгало.— Дэвид, ты пьян и не в состоянии обсуждать такую важную тему! — сердито сказала она. Вдруг Хоуп в голову пришла отрезвляющая мысль, и она пробормотала более спокойно: — Дэвид, ты же не собираешься воспользоваться этим случаем, чтобы переменить тему, а?Дэвид улыбнулся и покачал головой: — Нет.— Что ж, это уж кое-что.— Мисс Роуан очень славна, — сказал Дэвид с плаксивой сентиментальностью, которая свойственна уже хорошо захмелевшему человеку. — Я первый, кто после отца отшлепал ее. Ты бы посмотрела, как она уважительно смотрит на меня.— Но я тоже уважительно смотрю на тебя. Я всегда тебя уважала.Дэвид вздохнул:— Возможно, интеллектуально. Однако шлепать тебя всегда было трудно. С самого начала в «Башне» ты была опытна, учила меня, как пользоваться инструментом, оттачивала мою технику. Тогда я вряд ли мог чувствовать превосходство над тобой, ибо ты была таким своенравным ребенком. Но в последнее время ты стала ответственной!— Какой вздор! Ты перебрал и несешь чушь. Хоуп открыла окно, чтобы впустить морской воздух и послушать прибой.— В вине истина, — ответил он.Хоуп переоделась в белый пеньюар и расчесывала свои светлые шелковистые волосы у туалетного столика, когда он вошел в спальню.— Идем спать, дорогая. — Он похлопал по подушкам.— Не хочется, — ответила она, кладя расческу на стол. — Я измоталась и чувствую себя подавленной, но я скорее позавтракаю сырым мясом, чем буду спать с тобой, изменник!— Но почему? Потому что сегодня я уважаю тебя больше, чем прежде?— Ты считаешь, что я не безупречна, поскольку много играла!— Ты уж точно не безупречна.— Но я ведь и не пресыщена. Мой животик все еще напрягается, когда настоящий мужчина кладет меня через колено. Тогда я становлюсь такой же нежной и покорной, что и мисс Роуан! Кстати, если тебе всегда было так трудно шлепать меня в «Башне», почему ты платил за то, чтобы встретиться со мной двадцать четыре раза подряд?— Любовь.— Понятно. Благодаря любви ты мог подвергнуть меня такому ужасному испытанию, как порка.— Хоуп, ты идеальная партнерша для игры, но совершенно понятно, что ты никогда не казалась столь покорной, как девушка, которую никогда не подчиняли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики