ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Показывай дорогу!
Ворон, словно тень, плавно заскользил под ветками деревьев, между стволами дубов, которые росли в этой части леса. Они поехали за ним, продираясь сквозь заросли орешника, но вскоре были вынуждены спешиться и тащить за собой упирающихся лошадей.
Кустарники так тесно переплелись между собой, что сделали дорогу почти непроходимой, будто веками скрывали от людей какое-то тайное место. Джесса продиралась и продиралась сквозь кусты, отцепляла от одежды острые колючки, пролезала через сплетённые ветки и была уже готова громко выругаться от изнеможения, когда внезапно увидела перед собой стену огромного дома.
Она возвышалась над деревьями: чёрная, причудливо изрезанная тень на фоне свинцово-серого неба, сплошь покрытая плющом или каким-то другим ползучим растением. Нигде ни огонька, ни признаков жизни.
Сзади уныло пробурчал Хакон:
— Я был прав. Это строил не человек.
Высота стены этого дома вселяла страх. Вокруг на землю сыпалась снежная крупа, по листьям барабанили крупинки льда. В ушах свистел ветер.
— Что скажешь? — спросил Брокл Кари. Тот пожал плечами:
— Похоже, стена совсем старая…
Вдруг он замолчал. Издалека, из лесной глуши, послышался звук, которого все они так страшились и вместе с тем ожидали в любой миг своего путешествия.
Нарастающий одинокий волчий вой, которому сразу ответили ещё несколько голосов.
— Так, всё ясно. — Брокл двинулся вперёд. — Пошли искать вход.
Они подошли к основанию стены. Сложенная из дикого камня, она уходила куда-то высоко вверх. Кое-где на ней вырос кустарник, сверху свисал плющ.
Они двинулись вдоль стены, разыскивая вход.
— Какая древняя, — сказала Джесса. Скапти кивнул:
— Если это не жилище великанов, тогда я и не знаю, что ещё это может быть. Какими же они были огромными.
Идущий впереди Брокл мрачно засмеялся:
— Чем человек выше, тем жёстче ему падать. Впереди стена делала поворот; Брокл осторожно заглянул за угол и подозвал всех к себе.
Видимо, это и был фасад дома. Они миновали две огромные бойницы, скрытые в глухой тени и заросшие деревьями. Где-то высоко над головой они различили окна, огромные и тёмные. Потом подошли к невысокой стенке. Только через несколько секунд Джесса сообразила, что это ступенька.
Она задрала голову и со страхом посмотрела на дверь. Та была сделана из крепкого дерева, а ручка находилась выше головы Скапти. Поперёк неё шли две металлические полосы, их медные заклёпки позеленели от времени.
Каменные косяки двери были украшены резьбой. На первом — сотни лиц, гномы и какие-то ухмыляющиеся рожи, злобные или уродливые; словно издеваясь над путниками, они скалили зубы в мерзкой усмешке, а их огромные носы, бороды и губы уже начало подтачивать время, превращая в крошащийся камень. На притолоке кроме лиц были видны ещё и черепа. На втором косяке они увидели каких-то странных существ, троллей и волков, эттинов и оборотней, все с угрожающе раскрытой пастью. Картину довершали драконы, которые, извиваясь, словно черви, кусали друг друга и облизывались, глядя на спрятавшихся в скалах человечков.
«Это мы», — подумала Джесса.
Над всеми изображениями нависало огромное бородатое лицо в медном шлеме с пластинами, закрывающими нос и щёки; выражение каменного лица было сурово, глубоко посаженные глаза смотрели хмуро. Под ним шла подпись из пяти рун, видимо имя этого человека: «ГАЛАР».
Капли дождя стекали по двери. Каменное сооружение было тихим и чёрным.
— Ну что? — неуверенно спросил Скапти.
— Войдём. Хакон, помоги.
Вынув из ножен меч, Хакон подошёл к Броклу. Нервно почесав нос, он крепко сжал обеими руками рукоятку меча.
Вдвоём они взобрались по ступенькам к двери.
Брокл ухватился за дверное кольцо, с трудом повернул его, и они с Хаконом изо всех сил навалились на дверь. Она не открывалась — видимо, разбухнув от сырости и времени. На помощь пришёл Скапти; втроём им удалось приоткрыть дверь на ширину, достаточную, чтобы могла пройти лошадь. Брокл приказал:
— Ждите здесь.
Стиснув в руке топор, он проскользнул в чёрную щель.
Они ждали, стоя под холодным дождём. Через пять минут Брокл вернулся:
— Кажется, никого нет. Пошли.
Они стали заводить лошадей внутрь; животные нервно прядали ушами и косились на чёрную сырую дверь. Джессе пришлось заводить своего коня задом, про себя проклиная его на чём свет стоит. Оказавшись внутри, она крепко ухватилась за повод и осмотрелась по сторонам.
Их окружала полная тьма. Были видны только клочки неба над головой, там, где от крыши отвалились куски дёрна или дерева.
— Окон нет, — раздался из темноты голос Хакона.
— Должны быть. Мы же их видели. — Слышно было, как Брокл ищет свой мешочек с кремнём.
— Наверное, их закрывает плющ, — предположила Джесса.
— Или ставни.
Они услышали, как Брокл что-то тихо сказал Кари, и вдруг в темноте засветился голубой огонь. Потом, когда Брокл зажёг от него свечу, голубой огонёк исчез. Брокл радостно ухмылялся, словно увидел замечательный фокус.
— А теперь давайте посмотрим, куда мы попали, — предложил он.
— А как насчёт двери? — спросил Скапти.
— Ах да. Закроем её.
Но, хотя они толкали её все вместе, дверь не поддавалась.
— Ладно, бросьте её, — сказала запыхавшаяся Джесса, — по крайней мере, мы сможем отсюда выбраться.
— Но тогда в дом сумеет пробраться кто угодно!
— Птицы останутся снаружи, — успокоил всех Кари. — Они предупредят.
— Отлично, — сказал Брокл, поднимая свечу над головой. — Идите за мной.
Они осторожно двинулись вперёд. Судя по тому, как глухо стучали копыта лошадей, пол был не каменным, а земляным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
Ворон, словно тень, плавно заскользил под ветками деревьев, между стволами дубов, которые росли в этой части леса. Они поехали за ним, продираясь сквозь заросли орешника, но вскоре были вынуждены спешиться и тащить за собой упирающихся лошадей.
Кустарники так тесно переплелись между собой, что сделали дорогу почти непроходимой, будто веками скрывали от людей какое-то тайное место. Джесса продиралась и продиралась сквозь кусты, отцепляла от одежды острые колючки, пролезала через сплетённые ветки и была уже готова громко выругаться от изнеможения, когда внезапно увидела перед собой стену огромного дома.
Она возвышалась над деревьями: чёрная, причудливо изрезанная тень на фоне свинцово-серого неба, сплошь покрытая плющом или каким-то другим ползучим растением. Нигде ни огонька, ни признаков жизни.
Сзади уныло пробурчал Хакон:
— Я был прав. Это строил не человек.
Высота стены этого дома вселяла страх. Вокруг на землю сыпалась снежная крупа, по листьям барабанили крупинки льда. В ушах свистел ветер.
— Что скажешь? — спросил Брокл Кари. Тот пожал плечами:
— Похоже, стена совсем старая…
Вдруг он замолчал. Издалека, из лесной глуши, послышался звук, которого все они так страшились и вместе с тем ожидали в любой миг своего путешествия.
Нарастающий одинокий волчий вой, которому сразу ответили ещё несколько голосов.
— Так, всё ясно. — Брокл двинулся вперёд. — Пошли искать вход.
Они подошли к основанию стены. Сложенная из дикого камня, она уходила куда-то высоко вверх. Кое-где на ней вырос кустарник, сверху свисал плющ.
Они двинулись вдоль стены, разыскивая вход.
— Какая древняя, — сказала Джесса. Скапти кивнул:
— Если это не жилище великанов, тогда я и не знаю, что ещё это может быть. Какими же они были огромными.
Идущий впереди Брокл мрачно засмеялся:
— Чем человек выше, тем жёстче ему падать. Впереди стена делала поворот; Брокл осторожно заглянул за угол и подозвал всех к себе.
Видимо, это и был фасад дома. Они миновали две огромные бойницы, скрытые в глухой тени и заросшие деревьями. Где-то высоко над головой они различили окна, огромные и тёмные. Потом подошли к невысокой стенке. Только через несколько секунд Джесса сообразила, что это ступенька.
Она задрала голову и со страхом посмотрела на дверь. Та была сделана из крепкого дерева, а ручка находилась выше головы Скапти. Поперёк неё шли две металлические полосы, их медные заклёпки позеленели от времени.
Каменные косяки двери были украшены резьбой. На первом — сотни лиц, гномы и какие-то ухмыляющиеся рожи, злобные или уродливые; словно издеваясь над путниками, они скалили зубы в мерзкой усмешке, а их огромные носы, бороды и губы уже начало подтачивать время, превращая в крошащийся камень. На притолоке кроме лиц были видны ещё и черепа. На втором косяке они увидели каких-то странных существ, троллей и волков, эттинов и оборотней, все с угрожающе раскрытой пастью. Картину довершали драконы, которые, извиваясь, словно черви, кусали друг друга и облизывались, глядя на спрятавшихся в скалах человечков.
«Это мы», — подумала Джесса.
Над всеми изображениями нависало огромное бородатое лицо в медном шлеме с пластинами, закрывающими нос и щёки; выражение каменного лица было сурово, глубоко посаженные глаза смотрели хмуро. Под ним шла подпись из пяти рун, видимо имя этого человека: «ГАЛАР».
Капли дождя стекали по двери. Каменное сооружение было тихим и чёрным.
— Ну что? — неуверенно спросил Скапти.
— Войдём. Хакон, помоги.
Вынув из ножен меч, Хакон подошёл к Броклу. Нервно почесав нос, он крепко сжал обеими руками рукоятку меча.
Вдвоём они взобрались по ступенькам к двери.
Брокл ухватился за дверное кольцо, с трудом повернул его, и они с Хаконом изо всех сил навалились на дверь. Она не открывалась — видимо, разбухнув от сырости и времени. На помощь пришёл Скапти; втроём им удалось приоткрыть дверь на ширину, достаточную, чтобы могла пройти лошадь. Брокл приказал:
— Ждите здесь.
Стиснув в руке топор, он проскользнул в чёрную щель.
Они ждали, стоя под холодным дождём. Через пять минут Брокл вернулся:
— Кажется, никого нет. Пошли.
Они стали заводить лошадей внутрь; животные нервно прядали ушами и косились на чёрную сырую дверь. Джессе пришлось заводить своего коня задом, про себя проклиная его на чём свет стоит. Оказавшись внутри, она крепко ухватилась за повод и осмотрелась по сторонам.
Их окружала полная тьма. Были видны только клочки неба над головой, там, где от крыши отвалились куски дёрна или дерева.
— Окон нет, — раздался из темноты голос Хакона.
— Должны быть. Мы же их видели. — Слышно было, как Брокл ищет свой мешочек с кремнём.
— Наверное, их закрывает плющ, — предположила Джесса.
— Или ставни.
Они услышали, как Брокл что-то тихо сказал Кари, и вдруг в темноте засветился голубой огонь. Потом, когда Брокл зажёг от него свечу, голубой огонёк исчез. Брокл радостно ухмылялся, словно увидел замечательный фокус.
— А теперь давайте посмотрим, куда мы попали, — предложил он.
— А как насчёт двери? — спросил Скапти.
— Ах да. Закроем её.
Но, хотя они толкали её все вместе, дверь не поддавалась.
— Ладно, бросьте её, — сказала запыхавшаяся Джесса, — по крайней мере, мы сможем отсюда выбраться.
— Но тогда в дом сумеет пробраться кто угодно!
— Птицы останутся снаружи, — успокоил всех Кари. — Они предупредят.
— Отлично, — сказал Брокл, поднимая свечу над головой. — Идите за мной.
Они осторожно двинулись вперёд. Судя по тому, как глухо стучали копыта лошадей, пол был не каменным, а земляным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124