ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, не стоит забегать настолько далеко вперед. До того может произойти масса непредвиденного. Ключ к успешному ведению подобной кампании — в предельной гибкости. Как только придется ограничиться одним-единственным способом действий, война проиграна.— Какие будут приказания, владыка Джаред? — спросил Гарт, подъехав к фургону Джареда сбоку.— Разведчиков уже выслали вперед?— Да, Ужасающий владыка. Они доносят, что вокруг замка все чисто.— Тогда продвигайтесь дальше. Сегодня днем и вечером будем окапываться вокруг замка. Завтра пойдем на штурм.— Слушаюсь, Ужасающий владыка.Вообще-то дорогостоящему штурму на крепость Джаред предпочел бы длительную осаду. Тогда оплот перешел бы в его руки более неприкосновенным. Увы, время — роскошь, которой Джаред не располагает. Разведчики вернулись с вестями о подкреплении от клана Овейн.
— Полюбуйтесь-ка на них, — сказал Олдуин, — копают, как будто в их распоряжении целая вечность, ублюдки!— По словам владыки Эрельвара, — сообщил Кай, — это владыка Джаред. А он якобы отличается особой… дотошностью.Артвир наблюдал за действиями морвов молча. Он здесь чужак; его слова вежливо выслушают, и только, да и то благодаря вчерашней откровенности Кая. Теперь клановое соперничество настолько претило Артвиру, что ему не хотелось посещать предстоящее в будущем году собрание кланов, раз Моркана Ботвильфа и его наследника уже нет на этом свете.Если, конечно, собрание кланов вообще состоится. Если морвы возьмут замок, а дело клонится к этому, то будет почти невозможно выгнать их с территории Олдуинов. А если учесть, что у них имеется практически неисчерпаемый запас гоблинов, то падение остальных кланов — лишь вопрос времени.— … сколь угодно дотошен, — говорил Олдуин, — но этот замок ему не взять.Артвир мрачно усмехнулся, подумав: «Крепость выстоит ровно столько же, сколько выстоят ее защитники». Альдрик был прав — в словах Эрельвара таилось куда больше правды, чем подозревал любой из них. Потребовалась одна-единственная настоящая война, а не какая-то там клановая свара, чтобы заключавшаяся в них истина дошла до сознания. Морвы, как и нимране, сделали войну искусством. По сравнению и с теми, и с другими умбрийцы кажутся детишками, затевающими драки на улицах.Члены клана Кая и уцелевшие остатки армии короля Ботвильфа встретили их, как героев. Под командованием Альдрика каждый из них сумел причинить врагу куда больше ущерба, чем любое другое войско. Будущему Умбрии это не сулит ничего хорошего…
Внимание Джареда разрывалось между солдатами, окружающими замок Олдуин, и небесами. Полдень уже миновал, войску владыки Фаншона давным-давно полагается быть здесь. А если Фаншон вообще не придет? Тогда остается только отступить, как ни омерзительна эта мысль.В небе вдруг появился всадник. Будь Джаред смертным, он бы вздохнул с облегчением. Всадник замер в воздухе, и Джаред уже начал ломать голову, почему тот не спускается, прежде чем до него вдруг дошла причина задержки Фаншона.Он все-таки вздохнул, выйдя на то место, где Фаншон смог заметить его, и помахал уцелевшей рукой. Через мгновение тот заметил его и спустился.— Приветствую, Джаред, — приземлившись, изрек Фаншон. — Что стряслось с вашим скакуном? И с вашей рукой, если уж на то пошло?— И тот, и другая — жертвы битвы против короля Ботвильфа. Это все пустяки. Далеко ли ваша армия и какие новости вы принесли о Кворине и предателе?— Ваше подкрепление прибудет в течение часа. Что же до предателя, к сему часу он уже должен испустить дух.— Должен? Объяснитесь. — Джареду ответ Фаншона пришелся весьма не по вкусу.— Когда я проезжал, Демор и Хиларин схлестнулись с ним на Равнинах.— На Равнинах? — Что-то тут не так. С какой стати Эрельвар отправился на Равнины, имея в распоряжении неполных две сотни кавалеристов? Об этом Джаред и спросил.— Его армия более многочисленна, Джаред, — ответил Фаншон. — Предатель выступил, имея примерно семьсот дельвов, а также более тысячи легионеров.— Что?!— О, и около двухсот ольвийских лучников.— И это все, что вы можете мне сказать?! — вскричал Джаред. — Вы даже ни разу не вернулись ни в Дельгрот, ни в Кворин, чтобы узнать побольше?!— Да какая в том нужда? Что вы, Джаред, у Демора перевес более пяти к…— Дурак! Вы думаете, Эрельвар не знал об этом, вторгаясь на Равнины? Отвезите меня в Дельгрот сию же секунду!— Ладно, владыка Джаред, — холодно бросил Фаншон. — Хотя, по-моему, вы лишь узнаете, что Демор прекрасно держит события в руках.— Надеюсь, вы правы, владыка Фаншон, хотя и весьма в этом сомневаюсь.
Звук шагов Джареда гулко отдавался под каменными сводами коридора, когда он шагал к покоям Владычицы. Он всегда ненавидел это место, ненавидел его неизменный сумрак и спертый воздух. Не раз и не два жалел он о том, что маска наделяет его чутьем.Из сумрачного коридора он вышел в вестибюль, освещенный чуть ярче. Как только он показался, морвийские часовые встали навытяжку.— Доложите Владычице, что я здесь.— Слушаюсь, владыка Джаред, — отчеканил один из них. Джаред отметил, что часовой открыл дверь ровно настолько, чтобы проскользнуть внутрь. Еще один бессмысленный ритуал; Дарина прекрасно знает, что он тут, и почти наверняка знает, по какой причине; не знает, пожалуй, лишь о том, что он нуждается в новом скакуне и лечении.— Она примет вас, владыка Джаред, — доложил часовой, вернувшись. Кивнув, Джаред вошел в дверь, распахнутую для него региром. Оказавшись в палате, он опустился на одно колено у подножия трона.— Привет тебе, Джаред, — проговорила окутанная мраком фигура на троне. — Как идут дела в Умбрии?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики